ويكيبيديا

    "بناء قدرة وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomentar la capacidad nacional
        
    • crear una capacidad nacional
        
    • fomento de la capacidad nacional
        
    • crear capacidad nacional
        
    • fortalecer la capacidad nacional
        
    • la creación de capacidad nacional
        
    • establecer una capacidad local
        
    También era necesario fomentar la capacidad nacional con miras a una política social más activa. UN وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية.
    También era necesario fomentar la capacidad nacional con miras a una política social más activa. UN وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية.
    Esa intensa interacción ha contribuido a crear una capacidad nacional sobre cuestiones de buen gobierno. UN ولقد أدى هذا التفاعل المكثف، إلى بناء قدرة وطنية فيما يتعلق بمسائل الحكم.
    Considerando también la importancia del fomento de la capacidad nacional y local para hacer frente con eficacia a la repercusión de los desastres, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية بناء قدرة وطنية ومحلية للتصدي على نحو فعال لآثار الكوارث،
    El objetivo que se persigue es crear capacidad nacional suficiente para reunir y analizar información sobre gastos en servicios sociales básicos. UN والهدف هو بناء قدرة وطنية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة باﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    El objetivo general es fortalecer la capacidad nacional para formular, ejecutar, supervisar y evaluar los programas nacionales en materia de población y desarrollo. UN والهدف العام هو بناء قدرة وطنية لصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للسكان والتنمية.
    En Guinea se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia en la creación de capacidad nacional para impartir formación en la administración de justicia, en particular en la policía y la administración penitenciaria. UN وفي غينيا، مشروع مدته سنة واحدة لتقديم المساعدة الهادفة إلى بناء قدرة وطنية في مجال التدريب على إقامة العدل، ولا سيما الشرطة وإدارة السجون.
    Por consiguiente, el plan de remoción de minas fue revisado en mayo, fecha en que la Ofician de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria asumió un activo papel de ejecución con miras a establecer una capacidad local antes de la terminación del mandato de la ONUMOZ. UN ولذلك، نقحت خطة إزالة اﻷلغام في أيار/مايو، حيث اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية بدور تنفيذي نشط في محاولة لكفالة بناء قدرة وطنية قبل انتهاء ولاية العملية.
    En 2007, el PNUD inició una asociación con el Ministerio de Salud para fomentar la capacidad nacional mientras continuaba apoyando la ejecución de las donaciones. UN وفي عام 2007، شرع البرنامج الإنمائي في بناء قدرة وطنية بالشراكة مع وزارة الصحة، بينما استمر يدعم تنفيذ المنح.
    En vista de que una de las principales tareas de los equipos de apoyo a los países consiste en fomentar la capacidad nacional de los países a los que prestan asistencia, esos equipos brindan apoyo técnico únicamente si no se dispone de expertos nacionales. UN ولما كانت إحدى المهام الرئيسية لفرق الدعم الوطني بناء قدرة وطنية في البلدان التي تعاونها، فإن هذه الفرق لا تقدم دعما وطنيا إلا عند غياب الخبرة الوطنية.
    En vista de que una de las principales tareas de los equipos de apoyo a los países consiste en fomentar la capacidad nacional de los países a los que prestan asistencia, esos equipos brindan apoyo técnico únicamente si no se dispone de expertos nacionales. UN ولما كانت إحدى المهام الرئيسية لفرق الدعم الوطني بناء قدرة وطنية في البلدان التي تعاونها، فإن هذه الفرق لا تقدم دعما وطنيا إلا عند غياب الخبرة الوطنية.
    Por ejemplo, el UNICEF y sus asociados sumaron sus esfuerzos para fomentar la capacidad nacional de diagnóstico del VIH en los lactantes y amplió la escala de empleo del cotrimoxazol. UN فعلى سبيل المثال، تضافرت جهود اليونيسيف وشركائها من أجل بناء قدرة وطنية للتشخيص المبكر للفيروس لدى الرضّع ولزيادة استخدام عقار كوتريموكسازول.
    El Programa amplió su red de asesores voluntarios, integrada por dirigentes nacionales e internacionales en la esfera comercial; apoyó la preparación de programas innovadores para fomentar la capacidad nacional en apoyo del crecimiento del sector privado; e introdujo programas para fortalecer la gestión de las empresas de propiedad estatal y municipal, sobre todo en China y Europa oriental. UN ووسع برنامج تنمية القطاع الخاص من شبكة مستشاريه المتطوعين المكونة من قادة اﻷعمال التجارية الوطنيين والدوليين؛ وقدم الدعم لوضع البرامج اﻹبداعية التي تهدف الى بناء قدرة وطنية تدعم نمو القطاع الخاص؛ وقدم برامج لتعزيز إدارة مشاريع الدولة ومشاريع البلديات، ولاسيما في الصين وشرق أوروبا.
    Una tercera delegación se refirió a la necesidad de crear una capacidad nacional y pidió que el FNUAP examinara esa necesidad. UN وعلق وفد ثالث على الحاجة الى بناء قدرة وطنية وطلب أن يولي الصندوق اعتباره لتلك الحاجة.
    Una tercera delegación se refirió a la necesidad de crear una capacidad nacional y pidió que el FNUAP examinara esa necesidad. UN وعلق وفد ثالث على الحاجة الى بناء قدرة وطنية وطلب أن يولي الصندوق اعتباره لتلك الحاجة.
    Es necesario crear una capacidad nacional en materia de derechos humanos, tarea en la que las Naciones Unidas estarían en condiciones de prestar asistencia. UN 42 - فهناك حاجة إلى بناء قدرة وطنية في مجال حقوق الإنسان وهو ما تستطيع الأمم المتحدة أن تقدّم يد المساعدة فيه.
    :: fomento de la capacidad nacional mediante el reemplazo de 6 puestos internacionales por puestos nacionales UN :: بناء قدرة وطنية من خلال الاستعاضة عن 6 من الوظائف الدولية ليحل محلها موظفون وطنيون
    El Canadá está totalmente de acuerdo con el énfasis que se da, tanto en el proyecto de resolución como en el informe del Secretario General, al fomento de la capacidad nacional para la remoción de minas en los países afectados. UN وكندا توافق تماما على التأكيد سواء في مشروع القرار أو في تقرير اﻷمين العام على بناء قدرة وطنية على إزالة اﻷلغام داخل البلدان المتضررة.
    :: fomento de la capacidad nacional y regional para la aplicación de pruebas y la certificación. UN - بناء قدرة وطنية وإقليمية على الإختبار والتصديق.
    Se propone suprimir cinco puestos de la categoría P-3 (uno en cada una de las cinco oficinas regionales), de conformidad con la estrategia general de la Misión de contar en la mayor medida posible con personal nacional y, por lo tanto, crear capacidad nacional. UN 76 - يقترح إلغاء خمس وظائف ف-3 (وظيفة في كل من المكاتب الإقليمية الخمسة) تماشيا مع الاستراتيجية العامة للبعثة باستخدام موظفين وطنيين قدر المستطاع، ومن ثم بناء قدرة وطنية.
    Asimismo, la Comisión instó a los Estados miembros, con el apoyo de la comunidad internacional y en el marco de sus estrategias nacionales para el desarrollo de estadísticas, a conceder prioridad a la recogida y publicación de datos sobre la migración oportunos y comparables, sobre la base de las normas y orientaciones existentes, incluidos datos desglosados por edad y sexo, y a fortalecer la capacidad nacional para llevar a cabo esa labor. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت اللجنة الدول الأعضاء علي إيلاء الأولوية، بدعم من المجتمع الدولي وفي إطار استراتيجياتها الوطنية، لتطوير الإحصاء، وعلى جمع ونشر بيانات هجرة قابلة للمقارنة وحسنة التوقيت، بالاستناد إلى المعايير والمبادئ التوجيهية القائمة، بما في ذلك بيانات موزعة حسب العمر والجنس، وعلى بناء قدرة وطنية لأجل هذا.
    La función principal de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional es prestar apoyo a los esfuerzos nacionales en pro de la prevención de los conflictos y prestar asistencia en la creación de capacidad nacional en esa esfera. UN ويتمثل الدور الأساسي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تقديم الدعم للجهود الوطنية المبذولة لمنع نشوب الصراعات والمساعدة على بناء قدرة وطنية في هذا المجال.
    Por consiguiente, el plan de remoción de minas fue revisado en mayo, fecha en que la Ofician de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria asumió un activo papel de ejecución con miras a establecer una capacidad local antes de la terminación del mandato de la ONUMOZ. UN ولذلك، نقحت خطة إزالة اﻷلغام في أيار/مايو، حيث اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية بدور تنفيذي نشط في محاولة لكفالة بناء قدرة وطنية قبل انتهاء ولاية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد