ويكيبيديا

    "بناؤه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • construido
        
    • construir
        
    • construyendo
        
    • construyó
        
    • construida
        
    • construirse
        
    • reconstruido
        
    • cuya construcción
        
    • la construcción
        
    • su construcción
        
    • construirla
        
    • muro
        
    • construye
        
    • en construcción
        
    • reconstruida
        
    Hay que defender lo construido frente a los enemigos de la nación. Open Subtitles ما تم بناؤه يجب الدفاع عنه ضد كل أعداء الأمة
    Es como si ese sitio estuviera construido sobre un cementerio indio o algo. Open Subtitles كأن ذاك المكان تم بناؤه على مقبرة هندية أو شيء كهذا
    Sin embargo, una sociedad democrática no se puede construir desde arriba hacia abajo. UN بيد أن المجتمـع الديمقراطي لا يمكن بناؤه من أعلى إلى أسفل.
    Con toda probabilidad, el muro de separación que se está construyendo en la Ribera Occidental constituirá un formidable obstáculo adicional a la labor del Organismo. UN وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة.
    Todo lo que se ve allí se construyó en cuatro años, después de que pasaron cuatro años consiguiendo los permisos. TED كل ما تراه هناك تم بناؤه في اربعة سنين, بعد ان امضو اربعة سنين حصلوا على التصاريح
    Porque la red de manuscritos ancestrales del futuro no será construida por las instituciones. TED لأن موقع ويب المخطوطات القديمة للمستقبل لن يتمّ بناؤه من قبل المعاهد.
    Sé que un mundo seguro... no puede construirse con sangre. Open Subtitles إني على يقين بأن العالم المستتب بالأمن لا يمكن بناؤه عبر الدماء
    Deben desmantelar todo lo construido en violación de los compromisos jurídicos que cambie la composición demográfica de la zona o perjudique los territorios árabes o los Santos Lugares islámicos. UN ثانيا، التوقف الفوري عن النشاط الاستيطاني، وإزالة كل ما تم بناؤه ويتعارض مع الالتزامات القانونية، ويغير من الطبيعة الديموغرافية والاقتصادية لﻷراضي العربية والمقدسات اﻹسلامية والتاريخية.
    la construcción del muro de separación dentro de los territorios palestinos ocupados, no sólo debe detenerse, sino que lo ya construido debe demolerse sin condiciones ni pretextos. UN وبناء الجدار العازل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يجب وقفه فحسب بل أيضا إزالة ما تم بناؤه حتى الآن بلا شروط أو ذرائع.
    No obstante, el Gobierno de Israel ha indicado que no respetará el fallo de su propio Tribunal Superior con respecto al tramo de 200 kilómetros de muro ya construido. UN على أن حكومة إسرائيل أبدت أنها لن تنفذ حكم محكمتها العليا هي نفسها فيما يتعلق بجزء من الجدار يمتد لمسافة 200 كيلومتر تم بناؤه بالفعل.
    Apenas el mes pasado, la Potencia ocupante destruyó una carretera que se había construido recientemente con asistencia internacional. UN وفي الشهر الماضي فحسب، دمرت السلطة القائمة بالاحتلال طريقا كان قد تم بناؤه مؤخرا بمساعدة دولية.
    A juicio de algunos, el muro se estaba construyendo para anexar tierras y construir asentamientos. UN ورأى البعض أن الجدار يتم بناؤه من أجل ضم الأرض لأغراض بناء المستوطنات.
    Lo que ha tomado años construir puede destruirse fácilmente en cuestión de meses. UN وما استغرق بناؤه سنوات يمكن أن يتم تدميره بسهولة في بضعة أشهر.
    construir lleva tiempo, en cambio en destruir se tarda segundos. UN فما يحتاج بناؤه إلى وقت، يتم تدميره في ثوان.
    La Unión de Egipto participa en el Centro de Rehabilitación que se está construyendo entre El Cairo y Alejandría. UN وفي مصر، يشترك الاتحاد في مركز للتأهيل يجري بناؤه بين القاهرة والاسكندرية.
    Lo que se construyó a lo largo de varias generaciones se desvaneció repentinamente, y se necesitarán años para recuperarlo. UN وما استغرق بناؤه عدة أجيال تلاشى فجأة وسنحتاج إلى سنوات عدة لنتعافى من نتائجه.
    La parte del muro ya construida ha implicado la confiscación ilegal de aproximadamente 1.100 hectáreas de tierra palestina, que eran una fuente de ingresos importante. UN وأدى هذا الجزء الذي تم بناؤه إلى مصادرة غير قانونية لنحو 100 1 هكتار من أراضي الفلسطينيين كانت تشكل مصدراً هاماً للدخل.
    Lo que una vez estuvo aquí, puede volver construirse. Open Subtitles الشيء الذي كان هنا في السابق ، يمكن بناؤه مجدداً
    El OOPS tendrá que seguir prestando asistencia de socorro a las familias desplazadas del campamento hasta que este quede totalmente reconstruido. UN وسيتعين على الأونروا مواصلة تقديم المساعدات الغوثية إلى الأسر النازحة من مخيم نهر البارد إلى أن يعاد بناؤه كاملا.
    No se ha iniciado un diálogo oficial con la Ciudad de Nueva York y la comunidad local acerca del edificio cuya construcción se propone en el jardín norte. UN لم يُجر بعد الدخول في حوار مع مدينة نيويورك أو مع المجتمع المحلي بشأن المبنى المقترح بناؤه في الحديقة الشمالية.
    En Juba, el UNICEF está a punto de terminar la construcción del primer centro para el tratamiento de niños traumatizados en África. UN ففي جوبا، كادت اليونيسيف أن تفرغ مـن تشييد أول مركـز لﻷطفال المصابين يجري بناؤه فـي افريقيا.
    El muro que se está construyendo, constituye una clara transgresión de estas disposiciones, por lo que debe detenerse su construcción. UN والجدار الذي يجري بناؤه يخرق هذه الأحكام خرقا واضحا وبالتالي لا بد من وقف بنائه.
    Si la paz es nuestra meta, debemos construirla. UN وإذا كان السلام هدفنا، فمهمتنا هي بناؤه.
    Le rompe la esencia de lo que está hecho, y después lo construye de nuevo, excepto esta vez, Open Subtitles تدميره وكسر نفسيته الجوهرية والخلقية وبعدها تعيدين بناؤه ما عدا هذه المرة
    Una persona quedó herida y se ocasionaron daños en unos grandes almacenes y en una casa en construcción en Bajina Basta. UN وأصيب أحد اﻷشخاص بجروح وتضررت مغازة ومنزل يجري بناؤه في بايينا باستا .
    Sufrió considerables daños como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y fue reconstruida totalmente de conformidad con el programa KERO. UN وكان قد أصيب بأضرار كبيرة نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها وأُعيد بناؤه بالكامل وفقاً لبرنامج مكتب الطوارئ الكويتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد