ويكيبيديا

    "بنتائج المؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de las conferencias
        
    Junto con los resultados de las conferencias internacionales celebradas durante el pasado decenio, es incuestionable que el compromiso de erradicar la pobreza constituye un objetivo primordial. UN وفيما يتعلق بنتائج المؤتمرات الدولية التي عقدت على مدى العقد الماضي كان الالتزام بالقضاء على الفقر كهدف نهائي أمراً غير مشكوك فيه.
    Pidieron que los países desarrollados realizaran redoblados esfuerzos por prestar asistencia concreta a la erradicación de la pobreza, de conformidad con los resultados de las conferencias y cumbres. UN وطالب الوزراء بأن تضاعف الدول المتقدمة النمو جهودها لتوفير مساعدات ملموسة للقضاء على الفقر عملا بنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Ello debería contribuir a definir un marco para la evaluación de los compromisos y obligaciones internacionales, no sólo respecto de los objetivos de desarrollo del Milenio sino también de los resultados de las conferencias mundiales, como el Consenso de Monterrey. UN وينبغي أن يساعد ذلك في تحديد إطار لتقييم التعهدات والالتزامات الدولية التي لا تتعلق فحسب بالأهداف الإنمائية للألفية بل أيضاً بنتائج المؤتمرات العالمية مثل توافق آراء مونتيري.
    Teniendo en cuenta que los progresos son desiguales en todos los ámbitos con respecto a los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los ODM, es preciso desplegar un mayor esfuerzo para garantizar su consecución oportuna y plena. UN وبالنظر إلى التقدم المتباين المحرز على جميع الجبهات فيما يتعلق بنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي بذل مجهود أكبر لكفالة تنفيذها في الوقت المناسب وبشكل كامل.
    Tomando nota de los resultados de las conferencias mencionadas y de iniciativas como la Conferencia sobre la eficiencia de los recursos y la producción limpia celebrada en Lucerna (Suiza) del 20 al 22 de octubre de 2009, UN وإذ يحيط علما بنتائج المؤتمرات السالفة الذكر، وكذلك بمبادرات من قبيل مؤتمر الإنتاج الأنظف القائم على كفاءة استخدام الموارد، الذي عقد في لوسيرن، سويسرا، من 20 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Tomando nota de los resultados de las conferencias mencionadas, UN " وإذ يحيط علما بنتائج المؤتمرات السالفة الذكر،
    En particular, se ha encargado al CCCPO que asegure el seguimiento sistemático en el plano interinstitucional de la labor de los tres grupos de trabajo especiales que inicialmente estableció el CAC para que se ocuparan de los temas comunes presentes en los resultados de las conferencias. UN وقد أوكل إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بصفة خاصة كفالة المتابعة المنتظمة على المستوى المشترك بين الوكالات لعمل فرق العمل المخصصة الثلاث التي أنشئت من قبل لجنة التنسيق الإدارية لمعالجة قضايا واسعة تتعلق بنتائج المؤتمرات.
    Reconociendo los resultados de las conferencias regionales sobre educación en materia de derechos humanos organizadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y celebradas en Turku (Finlandia) en 1997, en Dakar (Senegal) en 1998, en Pune (India) en 1999, en Rabat (Marruecos) en 1999 y en México D.F., en 2001, UN وإذ تعترف بنتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المعقودة في توركو بفنلندا في عام 1997؛ وفي داكار بالسنغال في عام 1998، وفي الرباط بالمغرب في عام 1999، وفي مدينة مكسيكو بالمكسيك في عام 2001،
    Tomando nota de los resultados de las conferencias y consultas preparatorias regionales y subregionales, incluidas las propuestas que han presentado jóvenes y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en favor de los derechos del niño, y acogiendo con beneplácito el mensaje político del Comité de Ministros del Consejo de Europa destinado al período extraordinario de sesiones, UN وإذ نحيط علما بنتائج المؤتمرات والمشاورات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاقتراحات التي قدمتها منظمات الشباب والمجتمع المدني العاملة من أجل حقوق الطفل، وإذ نرحب بالرسالة السياسية الصادرة عن لجنة وزراء مجلس أوروبا والموجهة إلى الدورة الاستثنائية،
    Los países del MERCOSUR y los Estados asociados acogen con beneplácito los resultados de las conferencias celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Durban, Monterrey y Johannesburgo. UN 37 - واستطرد قائلا إن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - والبلدين المنتسبين إليها - ترحب بنتائج المؤتمرات الأخيرة المعقودة برعاية الأمم المتحدة في دوربان ومونتيري وجوهانسبرغ.
    a) Deliberar sobre los progresos alcanzados y las dificultades experimentadas, así como recomendaciones orientadas hacia la adopción de medidas en relación con los resultados de las conferencias a nivel nacional e internacional; UN )أ( التداول حول التقدم المحرز والعقبات المصادفة فضلا عن التوصيات العملية المنحى فيما يتعلق بنتائج المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي؛
    a) Deliberar sobre los progresos alcanzados y las dificultades experimentadas, así como recomendaciones orientadas hacia la adopción de medidas en relación con los resultados de las conferencias a nivel nacional e internacional; UN )أ( التداول حول التقدم المحرز والعقبات المصادفة فضلا عن التوصيات العملية المنحى فيما يتعلق بنتائج المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي؛
    De conformidad con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990, Madagascar acoge con beneplácito los resultados de las conferencias regionales preparatorias del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, en particular el Foro Panafricano sobre el Futuro de los Niños titulado " África: un continente apropiado para los niños " celebrada en Egipto, del 28 al 31 de mayo de 2001. UN ووفقا لأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، ترحب مدغشقر بنتائج المؤتمرات التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، خاصة المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال تحت عنوان " أفريقيا الملائمة للأطفال " ، الذي عُقد في مصر في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001.
    3. Encomia los resultados de las conferencias y los simposios internacionales y regionales organizados por la Secretaría General de la OCI y la ISESCO sobre los aspectos culturales y educativos de la globalización; UN (3) يشيد بنتائج المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي نظمتها الأمانة العامة للمنظمة والإيسيسكو حول الجوانب الثقافية والتعليمية للعولمة.
    Tomando nota de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos celebradas en Madrid, El Salvador y Windhoek, y de la conferencia regional sobre el aumento de la competitividad de los países de ingresos medianos de África, celebrada en El Cairo, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد() والسلفادور() وويندهوك() والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " المعقود في القاهرة()،
    Tomando nota de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos celebradas en Madrid, El Salvador y Windhoek, y de la conferencia regional sobre el aumento de la competitividad de los países de ingresos medianos de África, celebrada en El Cairo, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، المعقودة في مدريد() والسلفادور() وويندهوك() والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " ، المعقود في القاهرة()،
    Tomando nota de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos celebradas en Madrid, El Salvador y Windhoek, y de la conferencia regional sobre el aumento de la competitividad de los países de ingresos medianos de África, celebrada en El Cairo, UN " وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد()، والسلفادور()، وويندهوك()، والمؤتمر الإقليمي بشأن موضوع " تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل " ، المعقود في القاهرة()،
    29. El Sr. González (Argentina), en nombre del Grupo de los 77 y China, sugiere que la referencia se podría incluir en el octavo párrafo del preámbulo, que podría decir así: " Tomando nota de los resultados de las conferencias mencionadas y de iniciativas como la Conferencia sobre la eficiencia de los recursos y la producción limpia celebrada en Lucerna (Suiza) del 20 al 22 de octubre de 2009 " . UN 29- السيد غونساليس (الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين، فقال إن بالإمكان إدخال هذه الإشارة بالأحرى في الفقرة الثامنة من الديباجة على النحو التالي: " وإذ يحيط علما بنتائج المؤتمرات المذكورة أعلاه، وكذلك بمبادرات من قبيل مؤتمر الإنتاج الأنظف القائم على الكفاءة في استخدام الموارد الذي عقد في لوسيرن، سويسرا، من 20 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد