ويكيبيديا

    "بنتائج المؤتمر الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de la Conferencia Internacional
        
    • las conclusiones de la Conferencia Internacional
        
    • resultado de la Conferencia Internacional
        
    • de la Conferencia Internacional sobre
        
    Celebramos los resultados de la Conferencia Internacional sobre Chernobyl, celebrada en Kiev la semana pasada. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    La estrategia general del FNUAP se basaba en los resultados de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y en su proceso de examen. UN وتسترشد الاستراتيجية العامة للصندوق بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وبعملية استعراضه.
    Uzbekistán acoge con beneplácito y apoya plenamente los resultados de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, que se celebró en Tokio. UN وترحب أوزبكستان بنتائج المؤتمر الدولي للمساعدة في تعمير أفغانستان المعقود في طوكيو وتؤيد تلك النتائج.
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional. UN الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional. UN الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Acogiendo también con agrado el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que la comunidad internacional convino medidas de financiación del desarrollo de los países en desarrollo, en particular de los países en desarrollo sin litoral; UN وإذ نرحب أيضا بنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي اتفق فيه المجتمع الدولي على تدابير ترمي إلى تمويل تنمية البلدان النامية، وخاصة البلدان النامية غير الساحلية؛
    La Unión Europea mantiene su firme compromiso respecto de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما صارما بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    El Grupo de Río reafirma su compromiso con los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤكد من جديد التزامها بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Reconociendo y tomando nota de los resultados de la Conferencia Internacional sobre Pobreza Urbana, celebrada en Recife (Brasil) del 17 al 21 de marzo de 1996, UN وإذ تلاحظ وتقر بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالفقر الحضري، المعقود في ريسيفي بالبرازيل في الفترة من ٧١ إلى ١٢ آذار/ مارس ٦٩٩١،
    19. Acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre el Desarrollo Alternativo, celebrada en Lima del 14 al 16 de noviembre de 2012; UN " 19 - ترحب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالتنمية البديلة، المعقود في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    El programa estará basado en un planteamiento intersectorial en el marco de la UNCTAD y estará vinculado a los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيستند البرنامج الذي ستتم صياغته إلى نهج متعدد القطاعات داخل الأونكتاد. وسيكون مرتبطاً بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Por ello, su delegación encomia los resultados de la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, celebrada en Ginebra en septiembre de 1993, y aguarda con interés la celebración de la próxima Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, prevista para diciembre de 1995. UN ولهذا السبب فإن وفد بلده يشيد بنتائج المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ويتطلع الى المؤتمر الدولي القادم للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، المقرر عقده في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    A este respecto, celebramos los resultados de la Conferencia Internacional sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, celebrada en Tashkent, Uzbekistán, del 14 al 16 de septiembre, en la que Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán decidieron establecer un nuevo régimen de desnuclearización del Asia central. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج المؤتمر الدولي الذي عقد في طشقند بأوزبكستان، في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر، تحت عنوان " آسيا الوسطى - منطقة خالية من اﻷسلحة النووية " ، حيث قررت كل من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان إنشاء نظام جديد لتحويل آسيا الوسطى إلى منطقة لا نووية.
    El 16 de abril de 2004, el Presidente del Consejo formuló una declaración a la prensa y acogió con beneplácito los resultados de la Conferencia Internacional preparatoria de donantes para Chipre celebrada el 15 de abril de 2004 en Bruselas, para organizar el apoyo financiero necesario para sufragar los gastos relacionados con una posible solución política de la cuestión de Chipre. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2004، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة رحب فيه بنتائج المؤتمر الدولي التحضيري للمانحين لقبرص، الذي انعقد في بروكسل يوم 15 نيسان/أبريل 2004 من أجل تنظيم تقديم الدعم المالي لتغطية التكاليف المتصلة بتسوية سياسية قد يتم التوصل إليها لمسألة قبرص.
    La Unión Europea reafirma su respaldo a las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y sobre el VIH/SIDA y la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, celebrada en 2005. UN وهو يعيد تأكيد التزامه بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال والإيدز والعدوى بفيروسه، والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2005 للجمعية العامة بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas de 2013, en las que, entre otras cosas, se pide que se evalúen más a fondo los fundamentos para preparar una convención internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar las decisiones más fundamentadas sobre el particular, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي لعام 2013 المعني بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي تدعو في جملة أمور إلى مواصلة تقييم مزايا وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، وذلك حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ أفضل القرارات المستنيرة في هذا الشأن،
    Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas de 2013, en las que, entre otras cosas, se alienta a crear, en consulta con los Estados Miembros, un grupo de trabajo encargado de evaluar si hay fundamentos para preparar una convención internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي لعام 2013 المعني بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي تشجع في جملة أمور أخرى على القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بإنشاء فريق عامل مكلف بتقييم مزايا وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها،
    Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas de 2013, en las que, entre otras cosas, se pide que se evalúen más a fondo fundamentos para preparar una convención internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar las decisiones más fundamentadas sobre el particular, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي لعام 2013 المعني بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي تدعو في جملة أمور إلى مواصلة تقييم مزايا وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، وذلك حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ أفضل القرارات المستنيرة في هذا الشأن،
    El Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional " (E/2002/13). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام معنونة " الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية " (E/2002/13).
    El Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional " (E/2002/13). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام معنونة " الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية " (E/2002/13).
    También informó a los miembros del Consejo acerca del resultado de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio los días 21 y 22 de enero. UN وأبلغت أيضا أعضاء المجلس بنتائج المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان المعقود يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير في طوكيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد