ويكيبيديا

    "بنتائج المشاورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los resultados de las consultas
        
    • sobre los resultados de las consultas
        
    • los resultados de las consultas y
        
    • del resultado de las consultas
        
    • por los resultados de las consultas
        
    • los resultados de las consultas que
        
    • los resultados de las nuevas consultas
        
    • acerca de las conclusiones de las consultas
        
    Hasta la fecha, no hemos sido informados por el coordinador del Grupo de los resultados de las consultas celebradas por usted ayer. UN وحتى اﻵن لم يبلغنا منسق المجموعة بنتائج المشاورات التي عقدتموها أمس.
    El representante de México, coordinador de las consultas oficiosas, informa a la Comisión de los resultados de las consultas correspondientes. UN وأبلغ ممثل المكسيك، منسق المشاورات غير الرسمية، اللجنة بنتائج المشاورات المعقودة بشأن هذه المسألة.
    El representante de la India, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, informa a la Comisión de los resultados de las consultas oficiosas. UN وأبلغ ممثل الهند، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية لهذا البند، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    El representante de Alemania y Vicepresidente de la Comisión informa a la Comisión sobre los resultados de las consultas oficiosas y propone oralmente un proyecto de decisión. UN أحيطت اللجنة علما من جانب ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية وطُرح اقتراح باتخاذ مقرر شفوي.
    El representante de la Argentina, coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, informa a la Comisión de los resultados de las consultas oficiosas. UN قام ممثل الأرجنتين، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    En una ocasión anterior les informé de los resultados de las consultas bilaterales que llevé a cabo con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. UN أبلغتكم سابقاً بنتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع جميع وفود مؤتمر نزع السلاح.
    Se informó entonces al Grupo de Trabajo de los resultados de las consultas celebradas a raíz de lo convenido en el 14º período de sesiones. UN وقد أُبلغ الفريق العامل آنذاك بنتائج المشاورات التي جرت استجابة للطلب المقدم أثناء دورته الرابعة عشرة.
    Se informó entonces al Grupo de Trabajo de los resultados de las consultas celebradas a raíz de lo solicitado en el 14º período de sesiones. UN وقد أُبلغ الفريق العامل آنذاك بنتائج المشاورات التي جرت استجابة للطلب المقدم أثناء دورته الرابعة عشرة.
    Entiendo que la finalidad de todo ello sería, quizás, informar a la sesión plenaria acerca de los resultados de las consultas oficiosas en caso de que se celebren o que de otra forma lo más probable es que convoquemos otra sesión. UN وأستنتج أن الغرض من ذلك ربما هو إعلام الجلسة العامة بنتائج المشاورات غير الرسمية، إن وجدت، أو لو لا ذلك، من المرجح أن ندعو الى عقد جلسة أخرى.
    Los Vicepresidentes de la Comisión, el Relator y los representantes de Noruega, México, el Canadá y Armenia formulan declaraciones e informan a la Comisión acerca de los resultados de las consultas oficiosas. UN أدلى ببيانات نائبا رئيس اللجنة، والمقرر، وممثلو النرويج، والمكسيك، وكندا، وأرمينيا، وأبلغوا اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Dado que no pueden examinarse los cuatro artículos al mismo tiempo, tal vez podrían considerarse los artículos 5, 6 y 7 conjuntamente, teniendo en cuenta que cualquier decisión que se tome al respecto dependería de los resultados de las consultas relativas al artículo 33. UN ونظرا لتعذر دراسة المواد اﻷربع في وقت واحد، قد يصح النظر في المواد ٥ و ٦ و ٧ معا، مع مراعاة اعتبار أي قرار يتخذ في هذا الصدد مرهونا بنتائج المشاورات المتصلة بالمادة ٣٣.
    He pedido la palabra en calidad de Presidente saliente para informarles brevemente acerca de los resultados de las consultas que celebré durante el receso. UN لقد طلبت الكلمة باعتباري الرئيس المنتهية مدة رئاسته، لابلاغكم باختصار، بنتائج المشاورات التي أجريتها أثناء فترة ما بين الدورات.
    El representante del Canadá, coordinador de las consultas oficiosas, informa acerca de los resultados de las consultas sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأفاد منسق المشاورات غير الرسمية، ممثل كندا، بنتائج المشاورات حول مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال اﻹرهاب النووي.
    El representante de la República Árabe Siria, Relator de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema informa a la Comisión acerca de los resultados de las consultas oficiosas. UN أبلغ ممثل الجمهورية العربية السورية، ومقرر اللجنة، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    El representante de la República Árabe Siria, Relator de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, informa a la Comisión acerca de los resultados de las consultas oficiosas. UN أبلغ ممثل الجمهورية العربية السوريــة، ومقــرر اللجنــة، ومنسق المشاورات غير الرسميــة بشأن هذا البنــد، اللجنــة، بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    El representante de Bangladesh y Vicepresidente de la Comisión informa a la Comisión sobre los resultados de las consultas oficiosas. UN قام ممثل بنغلاديش ونائب رئيس اللجنة بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Los Vicepresidentes de la Comisión, el Relator y los representantes de Letonia y de Filipinas, así como el Presidente, formulan declaraciones e informan a la Comisión sobre los resultados de las consultas oficiosas. UN أدلى ببيان كل من نائب رئيس اللجنة ومقرر اللجنة وممثلي لاتفيا والفلبين باﻹضافة الى الرئيس وأبلغوا اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será informado de los resultados de las consultas y transmitirá la información recibida a todos los Estados Partes interesados. UN ويجب إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بنتائج المشاورات وعليه أن يحيل المعلومات التي يتلقاها إلى جميع الدول الأطراف المعنية.
    Se informó a los dirigentes de la oposición tayika del resultado de las consultas celebradas por mi Enviado Especial en Dushanbé y del acuerdo del Gobierno de Tayikistán de posponer las elecciones parlamentarias, siempre que la oposición participara en ellas y reconociera los resultados. UN وأبلغ زعماء المعارضة الطاجيكية بنتائج المشاورات التي عقدها مبعوثي الخاص في دوشامبيه وبموافقة الحكومة الطاجيكية على تأجيل الانتخابات البرلمانية، شريطة أن تشارك المعارضة فيها وأن تعترف بنتائجها.
    El Comité Especial se guiará también por los resultados de las consultas celebradas en 1999 entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, del Consejo y del propio Comité Especial. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    El Comité se guiará también por los resultados de las nuevas consultas que se celebrarán en 1994 entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, del Consejo y del propio Comité. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات اﻷخري التي ستجري في عام ١٩٩٤، بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتــصادي والاجتــماعي في إطــار ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة نفسها.
    El representante de Portugal, Relator de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, informa a la Comisión acerca de las conclusiones de las consultas oficiosas. UN وأبلغ ممثل البرتغال، مقرر اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، أبلغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد