ويكيبيديا

    "بنتائج هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de esas
        
    • los resultados de las
        
    • del resultado de estas
        
    • los resultados de tales
        
    • los resultados de estas
        
    • los resultados de ese
        
    • los resultados de esta
        
    • resultado de ese
        
    • los resultados de esos
        
    • su resultado
        
    • resultado de este
        
    • del resultado de esas
        
    • acerca de los resultados de dichas
        
    los resultados de esas consultas deberían comunicarse a las delegaciones interesadas en su momento y al comienzo de cada período de sesiones. UN وينبغي إبلاغ الوفود المعنية بنتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب وفي مستهل في كل دورة.
    Tenemos entendido que la Comisión Especial no ha informado hasta la fecha al Consejo de Seguridad ni al Iraq de los resultados de esas pruebas; UN نظرا ﻷننا نعرف أن اللجنة الخاصة لم تبلغ بعد مجلس اﻷمن والعراق بنتائج هذه الاختبارات؛
    En los exámenes también se pidió al Centro que procurara hacer conocer más ampliamente los resultados de las investigaciones entre el público y los dirigentes políticos. UN ودعت هذه الاستعراضات المركز أيضا إلى القيام بما يلزم للتعريف بنتائج هذه اﻷبحاث وزيادة وعي الجمهور ووعي السياسيين بها.
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y resuelta a reanudar sus consultas sobre el examen de su agenda, sin perjuicio del resultado de estas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 2011: UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره، في جملة أمور، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، وإذ يقرر استئناف مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بنتائج هذه المشاورات، يقرّ جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2011:
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comunicaron los resultados de tales investigaciones a los países que aportaban contingentes. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني البلدان المساهمة بقوات بنتائج هذه التحقيقات.
    Además, desearía que se le notificara por escrito sobre los resultados de estas medidas. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يتلقى إشعارا خطيا بنتائج هذه التدابير.
    En la actualidad era difícil prever los resultados de ese debate. UN وفي الوقت الحاضر، من الصعب التنبؤ بنتائج هذه المناقشات.
    los resultados de esta etapa del proceso de examen se comunicarán a las Partes. UN وتبلغ الأطراف بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض.
    Les mantendré informados acerca de los resultados de esas consultas. UN وسأبقيكم جميعاً على اطلاع حسب الأصول بنتائج هذه المشاورات.
    los resultados de esas investigaciones se notificarán a las autoridades pertinentes. UN وتبلغ السلطات المعنية بنتائج هذه التحقيقات.
    La Secretaría debería distribuir los informes sobre los resultados de esas conferencias y remitirlos a los órganos competentes para que los examinen a fondo. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة تعميم التقارير المتعلقة بنتائج هذه المؤتمرات وإحالتها إلى الجهات المعنية بمزيد من البحث.
    los resultados de esas evaluaciones servirán para orientar la labor de la policía y tomar las medidas adecuadas para prevenir los comportamientos ilícitos. UN وسيُسترشد بنتائج هذه التقييمات في عمل الشرطة والاضطلاع بتدابير وأنشطة مناسبة تهدف إلى منع السلوكيات غير القانونية.
    los resultados de esas reuniones han de comunicarse al Consejo, según proceda, por conducto de los respectivos órganos intergubernamentales de las comisiones regionales. UN وينبغي إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنتائج هذه الاجتماعات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المعنية في اللجان اﻹقليمية حسب المناسب.
    De los resultados de esas consultas se había informado a la Mesa en su sesión del 14 de julio de 1998. UN وتم إبلاغ المكتب بنتائج هذه المشاورات، فــي جلستــه المعقــودة فـــي ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    El funcionario que le recibió le dijo que se presentaría una demanda de localización a los diferentes cuerpos de seguridad y que se le comunicarían por escrito los resultados de las investigaciones. UN وأكدت له الموظفة التي استقبلته بأن المرصد سيقدم طلباً إلى مختلف الأجهزة الأمنية لمعرفة مكان وجود الضحية وأنه سيبلغ خطياً بنتائج هذه التحريات.
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y decidiendo reanudar sus consultas sobre el examen de su agenda y sin perjuicio del resultado de estas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 2012: UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره، في جملة أمور، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، وإذ يقرر استئناف مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بنتائج هذه المشاورات، يقرّ جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2012:
    Se ha informado los resultados de tales investigaciones a los respectivos países que aportan efectivos policiales. UN وأُبلغ البلد المعني من البلدان المساهمة بقوات الشرطة بنتائج هذه التحقيقات.
    los resultados de estas actividades se describen en la parte II, sección IIIA. UN ويرد بيان بنتائج هذه العمليات في الجزء الثاني، الباب الثالث ألف.
    Se informará a la Asamblea General de los resultados de ese proceso y de cualquier medida necesaria para poner en práctica las decisiones posteriores del Secretario General respecto al proceso disciplinario. UN وستوافى الجمعية العامة بنتائج هذه العملية، وبأي إجراء مطلوب لتنفيذ قرارات الأمين العام اللاحقة ذات الصلة بالعملية التأديبية.
    los resultados de esta etapa del proceso de examen se comunicarán a las Partes del anexo I. UN وتبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض.
    Aún no se puede predecir el resultado de ese proceso. UN ولا يمكن حتى اﻵن التنبؤ بنتائج هذه العمليــة.
    La Subcomisión convino también en que debían llevarse a cabo nuevos estudios sobre el problema de las colisiones de fuentes de energía nuclear con desechos espaciales y en que debía mantenerse a la Comisión informada de los resultados de esos estudios. UN كما وافقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي اجراء مزيد من الدراسات بشأن مشكلة اصطدامات اﻷجسام الفضائية باﻷنقاض الفضائية وإحاطتها علما بنتائج هذه الدراسات.
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y resuelta a reanudar sus consultas sobre el examen de su agenda, sin perjuicio de su resultado, la Conferencia aprueba la agenda de su período de sesiones de 2013 que figura a continuación: UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره، في جملة أمور، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، وإذ يقرر استئناف مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بنتائج هذه المشاورات، يقرّ جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2013:
    Se informará del resultado de este estudio al Comité de Finanzas de la FAO en 2014. UN وستبلَّغ اللجنة المالية التابعة للفاو بنتائج هذه الدراسة في عام 2014.
    En consecuencia, reitera su llamamiento en pro de una convención internacional sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión en insta a los países que aportan contingentes a que investiguen las denuncias de faltas de conducta sexual de que informen los investigadores de las Naciones Unidas y a que informen al Secretario General del resultado de esas investigaciones. UN من هنا، يعيد وفده الدعوة إلى وضع اتفاقية دولية بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ويحث البلدان المساهِمة بقوات على التحقيق في ادعاءات ارتكاب سوء السلوك الجنسي التي يبلَّغ عنها محققو الأمم المتحدة، وأن تفيد الأمين العام بنتائج هذه التحقيقات.
    8. Acoge con beneplácito la práctica del Presidente de la Asamblea General de informar a los Estados Miembros acerca de los resultados de dichas reuniones oficiosas por medio de cartas periódicas y alienta a los Presidentes futuros a proseguir con esta práctica; UN 8 - ترحب بممارسة رئيس الجمعية العامة المتمثلة في إبلاغ الدول الأعضاء بنتائج هذه الاجتماعات غير الرسمية من خلال رسائل يوجهها إليها بانتظام، وتشجع الرؤساء في المستقبل على مواصلة هذه الممارسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد