ويكيبيديا

    "بنداً فرعياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un subtema
        
    • un punto
        
    33. En su 15º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió incluir un subtema sobre los preparativos del examen de mitad del Decenio. UN ٣٣- وقرر الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، أن يدرج بنداً فرعياً بشأن اﻷعمال التحضيرية للاستعراض النصفي للعقد.
    14. En su 13º período de sesiones el Grupo de Trabajo decidió incorporar a este tema del programa un subtema sobre la salud y los pueblos indígenas. UN ٤١- وقرر الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة أن يدرج ضمن هذا البند من جدول اﻷعمال بنداً فرعياً عن الصحة والسكان اﻷصليين.
    Otra medida importante es que la Asamblea General incluya en el programa sobre desarrollo sostenible de su Segunda Comisión un subtema sobre el medio ambiente, en el que se examinen a fondo todos los temas que atañan directamente a la sostenibilidad ambiental en el contexto del objetivo de desarrollo del milenio No. 7. UN 45 - وهناك خطوة هامة أخرى وهي أن تدرج الجمعية العامة في جدول أعمال لجنتها الثانية عن التنمية المستدامة بنداً فرعياً عن البيئة تناقش في إطاره بصورة شاملة جميع البنود التي لها صلة مباشرة بالاستدامة البيئية في سياق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    83. En su 37º período de sesiones, celebrado en 1984, la Subcomisión decidió incluir en su programa un punto sobre la protección de la mujer y la prevención de la discriminación contra ella. UN ٣٨- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين عام ٤٨٩١، أن تدرج في جدول أعمالها بنداً فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    98. En su 37º período de sesiones, celebrado en 1984, la Subcomisión decidió incluir en su programa un punto sobre la protección de la mujer y la prevención de la discriminación contra ella. UN 98- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 1984، أن تدرج في جدول أعمالها بنداً فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    7. Decide incluir en el programa provisional de su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado `Desarrollo social ' , un subtema titulado `La alfabetización, un factor vital: estableciendo prioridades para el futuro ' . " UN " 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين، في إطار البند المعنون ' التنمية الاجتماعية`، بنداً فرعياً عنوانه ' محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل` " .
    9. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo noveno período de sesiones, en relación con el tema titulado " Desarrollo social " , un subtema titulado " La alfabetización, un factor vital: estableciendo prioridades para el futuro " . UN 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين، في إطار البند المعنون " التنمية الاجتماعية " ، بنداً فرعياً عنوانه " محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل " .
    161. El Grupo de Trabajo decidió proseguir el examen de la salud y los pueblos indígenas como un subtema del tema del programa titulado " Examen de los acontecimientos " . UN ١٦١- وقرر الفريق العامل متابعة النظر في موضوع الصحة والشعوب اﻷصلية بوصفه بنداً فرعياً من بند جدول اﻷعمال " استعراض التطورات " .
    3. Decide seguir examinando esta cuestión e incluir en el programa provisional de su 53º período de sesiones un subtema titulado " Promoción del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos " , en relación con el tema ... del programa titulado " Examen de los nuevos acontecimientos ocurridos en las esferas de que se ha ocupado o pueda ocuparse la Subcomisión " . UN 3- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين بنداً فرعياً عنوانه " تعزيز الحوار بشأن حقوق الإنسان " وذلك في إطار البند المعنون " استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها " .
    32. En el marco del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas, desarrollado hasta el presente, la Comisión de Derechos Humanos tiene un subtema de su programa titulado " La independencia del poder judicial, la administración de justicia, la impunidad " y ha designado un Relator Especial sobre esta cuestión que ha realizado una importante labor a lo largo de varios años. UN 32- تضع لجنة حقوق الإنسان، ضمن برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حسبما تطور حتى الآن، بنداً فرعياً في جدول أعمالها بعنوان " استقلال القضاء وإقامة العدل، والإفلات من العقاب " وعينت مقرراً خاصاً لهذا الموضوع أنجز عملاً هاماً على مدى السنين.
    19. En su resolución 2003/29, la Subcomisión tomó nota de la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo en su 21º período de sesiones de incluir en su programa un subtema titulado " Proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas " . UN 19- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالمقرر الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    17. La Subcomisión, en su resolución 2003/29, tomó nota de la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo en su 21º período de sesiones de incluir en su programa un subtema titulado " El proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " . UN 17- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالقرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    136. Varios oradores acogieron con beneplácito el hecho de que la Comisión, durante los dos años anteriores, hubiera incluido en su programa un subtema titulado " Cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos " . UN 136- رحّب عدة متكلّمين بأن اللجنة أدرجت في جدول أعمالها في السنتين الماضيتين بنداً فرعياً عنوانه " التعاون الدولي لضمان توافر المخدرات والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية " .
    29. El programa del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General incluye, en relación con el tema 24, titulado " Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo " , un subtema titulado " Cooperación para el desarrollo industrial " . UN 29- وأشار إلى أنَّ جدول أعمال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة تضمّن، في إطار البند 24 المعنوَن " القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى " ، بنداً فرعياً بعنوان " التعاون في ميدان التنمية الصناعية " .
    23. Decide también incluir en el programa provisional de su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado `Globalización e interdependencia ' , un subtema titulado `Cultura y desarrollo sostenible ' . " UN " 23 - تقرر أيضا أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين، تحت البند المعنون ' العولمة والترابط`، بنداً فرعياً بعنوان ' الثقافة والتنمية المستدامة` " .
    Una de esas esferas fue la del comercio electrónico, dado que para el año 2002 la participación de los países en desarrollo en ese mercado sería decisiva para el desarrollo; un segmento de la Cumbre se había dedicado al tema, con un subtema sobre el transporte, particularmente los aspectos relacionados con la eficiencia comercial, conforme lo habían pedido los Estados miembros en la IX UNCTAD. UN وأحد هذه المجالات هو التجارة الالكترونية بالنظر إلى أن نصيب البلدان النامية في هذه السوق سيكون حاسم الأهمية للتنمية بحلول عام 2002؛ وقد كرس جزء من القمة لهذا الموضوع، الذي تضمن بنداً فرعياً بشأن النقل، ولا سيما جوانبه المتعلقة بالكفاءة في التجارة، على النحو الذي طالبت به الدول الأعضاء في الأونكتاد التاسع.
    98. En su 37º período de sesiones, celebrado en 1984, la Subcomisión decidió incluir en su programa un punto sobre la protección de la mujer y la prevención de la discriminación contra ella. UN 98- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 1984، أن تدرج في جدول أعمالها بنداً فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    172. En la decisión 1994/101, adoptada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión decidió que el tema 11 del programa, titulado " Independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados " pasara a ser un punto del tema 10 del programa, con el mismo título. UN ٢٧١- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/١٠١ المتخذ في دورتها السادسة واﻷربعين، تغيير البند ١١ من جدول اﻷعمال، المعنون " استقلال ونزاهة رجال القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين " وجعله بنداً فرعياً من البند ٠١ بنفس العنوان.
    220. En la resolución 1994/24 aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir en el tema del programa titulado " Libertad de circulación " un punto relativo a las cuestiones de desplazamiento titulado " Desplazamiento de poblaciones " . UN ٠٢٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٤٢، أن تدرج في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " بنداً فرعياً يتعلق بمسائل التشريد بعنوان " تشريد السكان " .
    Además, en su 46º período, la Subcomisión decidió incluir en el tema del programa titulado " Libertad de circulación " un punto titulado " Desplazamientos de poblaciones " . UN وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين أن تُضَمّن بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " بنداً فرعياً هو " تشريد السكان " .
    217. En la resolución 1994/24 aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir en el tema del programa titulado " Libertad de circulación " un punto relativo a las cuestiones de desplazamiento titulado " Desplazamiento de poblaciones " . UN 217- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/24 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تُدرج في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حرية التنقل " بنداً فرعياً يتعلق بمسائل التشريد بعنوان " تشريد السكان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد