ويكيبيديا

    "بندا ثابتا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tema permanente
        
    • un tema fijo
        
    • llegara a constituir un aspecto habitual
        
    • permanente un tema
        
    Además, vinculó esta cuestión al debate general sobre la revitalización de la función de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, y señaló que se debía examinar la posibilidad de convertir la asistencia técnica en un tema permanente del programa de la Comisión. UN وربط كذلك تلك المسألة بالنقاش العام حول تنشيط دور لجنة منع الجريمة و العدالة الجنائية وأشار إلى ضرورة مراعاة احتمال جعل المساعدة التقنية بندا ثابتا في جدول أعمال اللجنة.
    El examen también incorpora la aportación de las comisiones orgánicas de las Naciones Unidas, algunas de las cuales han incluido un tema permanente en sus programas para contribuir a las nuevas funciones del Consejo Económico y Social. UN كما يدمج الاستعراض مساهمات اللجان الفنية للأمم المتحدة، التي أدرج العديد منها في جداول أعمالها بندا ثابتا يتعلق بالإسهام في المهام الجديدة المسندة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El modelo de recuperación total de los costos ha sido un tema permanente en las reuniones del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra UN وكان الاسترداد الكامل للتكاليف بندا ثابتا في اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    No sólo ha sido el tema de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal un tema permanente del programa de la Comisión, sino que además ésta finalizó en su 11º período de sesiones el primer ciclo de presentación de informes sobre el uso y la aplicación de las reglas y normas existentes. UN ولم يقتصر الأمر على بقاء موضوع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بندا ثابتا في جداول أعمال اللجنة، بل انها أكملت في دورتها الحادية عشرة دورة الابلاغ الأولى حول استعمال وتطبيق المعايير والقواعد الراهنة.
    El Comité Consultivo también ha hecho del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre su trabajo un tema fijo de su programa anual. UN وقد جعلت اللجنة الاستشارية من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمالها بندا ثابتا على جدول أعمالها السنوي.
    La oradora esperaba que el análisis de los informes de las visitas sobre el terreno llegara a constituir un aspecto habitual de la labor de la Junta. UN وأعربت عن أملها في أن يصبح نظر المجلس في الزيارات الميدانية بندا ثابتا في جدول أعمال المجلس.
    En la sección VII de esa resolución, el Consejo decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre asistencia técnica que se refiriera a la línea de actuación más práctica para hacer plenamente operacional el Programa y permitirle atender a las necesidades concretas de los gobiernos, teniendo en cuenta en la medida de lo posible las necesidades financieras. UN وفي الباب السابع من ذلك القرار، قرر المجلس أنه ينبغي للجنة أن تدرج في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن المساعدة التقنية يتناول أجدى السبل التي ينبغي اتباعها من أجل تشغيل البرنامج بكامل طاقته وتمكينه من تلبية الاحتياجات المحدّدة للحكومات، بما في ذلك الاحتياجات المالية إن أمكن.
    En la sección VII de esa resolución, el Consejo decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre asistencia técnica que se refiriera a la línea de actuación más práctica para hacer plenamente operacional el programa y permitirle atender a las necesidades concretas de los gobiernos, teniendo en cuenta en la medida de lo posible las necesidades financieras. UN وقرّر المجلس، في الباب سابعا من القرار نفسه، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن المساعدة التقنية يتناول أجدى السبل التي ينبغي اتباعها من أجل تشغيل البرنامج بكامل طاقته وتمكينه من تلبية الاحتياجات المحدّدة للحكومات، بما في ذلك الاحتياجات المالية إن أمكن.
    Los participantes en la reunión de los comités destacaron la importancia de supervisar la aplicación de las observaciones finales y recomendaron que esta cuestión fuera un tema permanente del programa de todos los períodos de sesiones de los órganos de tratados. UN 10 - أكد الاجتماع المشترك بين اللجان أهمية متابعة الملاحظات الختامية وأوصى بأن يكون هذا الموضوع بندا ثابتا في جدول الأعمال لكل دورة من دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A principios de 1992, insistimos en que se le diera tiempo al tiempo, que dejáramos evolucionar el Registro y que, por lo tanto, lo emprendido, tanto en el grupo de expertos como en la Conferencia de Desarme, se ajustara a un calendario fijo. En otras palabras, que no se tratara de hacer del asunto un tema permanente de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN وفــي بدايــة عام ١٩٩٢، طالبنا بأن يعطى وقت لتطوير السجل، وبــأن يتكيف بناء عليه، عمل فريق الخبراء ومؤتمر نــزع السلاح مع جدول زمني محدد - بعبارة أخرى بألا تبــذل محاولة لجعل هذا البند بندا ثابتا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Recordando también su resolución 1992/22, sección VII, de 30 de julio de 1992, en la cual decidió que la Comisión incluyera en su programa, un tema permanente sobre las reglas y normas existentes en materia de prevención de delito y justicia penal, UN واذ يذكر أيضا بالجزء السابع من قراره ٢٩٩١/٢٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي قرر فيه أن تدرج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الحالية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    En la sección VII de su resolución 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas existentes en materia de prevención del delito y justicia penal, incluida su aplicación práctica. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك استخدامها وتطبيقها.
    En la sección VII de su resolución 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal incluyera en su programa un tema permanente sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal existentes, incluida su aplicación práctica. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء السابع من قراره 1992/22، أن تدرج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمالها بندا ثابتا عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك استخدامها وتطبيقها.
    En la sección VII de su resolución 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal incluyera en su programa un tema permanente sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal existentes, incluida su aplicación práctica. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء السابع من قراره 1992/22، أن تدرج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمالها بندا ثابتا عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك استخدامها وتطبيقها.
    En la sección VII de su resolución de 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas existentes en materia de prevención del delito y justicia penal, incluida su aplicación práctica. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك استخدامها وتطبيقها.
    En la sección VII de su resolución 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre la asistencia técnica, en el que se examinaría la línea de acción más práctica para lograr que el programa fuera plenamente operacional y pudiera responder a las necesidades concretas de los gobiernos, incluidas, de ser posible, las necesidades financieras. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن التعاون التقني يتناول أكثر الإجراءات العملية الواجب اتباعها لجعل البرنامج عمليا بالكامل ولتمكينه من الاستجابة للاحتياجات المحددة للحكومات، بما في ذلك الاحتياجات المالية، إذا أمكن ذلك.
    En la sección VII de su resolución 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre las normas y reglas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal existentes, incluida su aplicación práctica. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة القائمة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبشأن استخدامها وتطبيقها.
    En la sección VII de su resolución 1992/22, el Consejo Económico y Social decidió que la Comisión incluyera en su programa un tema permanente sobre las normas y reglas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal existentes, incluida su aplicación práctica. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة القائمة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبشأن استخدامها وتطبيقها.
    Además de invitar todos los años al Presidente de la Comisión a participar en su reunión anual y a presentar allí la labor de la Comisión, el Comité Consultivo hace del informe de la Comisión de Derecho Internacional correspondiente a cada año un tema fijo de su programa de conformidad con el cual se celebra un debate y se formulan sugerencias. UN فإلى جانب دعوة رئيس لجنة القانون الدولي إلى المشاركة في عمل اللجنة وعرضه في اجتماعها السنوي كل عام، فإن اللجنة الاستشارية تجعل من تقرير كل دورة للجنة القانون الدولي بندا ثابتا في جدول اﻷعمال في إطاره تجري مناقشة وتقدم الاقتراحات.
    La oradora esperaba que el análisis de los informes de las visitas sobre el terreno llegara a constituir un aspecto habitual de la labor de la Junta. UN وأعربت عن أملها في أن يصبح نظر المجلس في الزيارات الميدانية بندا ثابتا في جدول أعمال المجلس.
    Recordando también su resolución 1992/22, sección VII, de 30 de julio de 1992, en la que decidió que la Comisión incluyera en su programa como cuestión permanente un tema sobre las reglas y normas existentes en materia de prevención de delito y justicia penal, UN واذ يشير أيضا إلى الجزء السابع من قراره ٢٩٩١/٢٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي قرر فيه أن تدرج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الحالية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد