Las economías en la partida de suministros y servicios se deben principalmente a que no fue necesario reponer suministros médicos. | UN | والوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات نتجت بشكل رئيسي عن عدم الحاجة إلى تجديد اللوازم الطبية. |
En la partida de suministros y materiales de oficina, se prevé una reducción de los gastos en papel de fotocopia y en los formularios de procesamiento de datos. | UN | ويتوقع أن تكون نفقات ورق التصوير واستمارات تجهيز البيانات أدنى في بند اللوازم والمعدات المكتبية. |
Sin embargo, en esta cifra no están incluidas las estimaciones de los gastos de raciones militares, que ahora se incluyen en la partida de suministros, servicios y equipos diversos. | UN | غير أن هذا المبلغ لا يشمل تقديرات حصص الإعاشة العسكرية، المشمولة حاليا تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة. |
73. Las economías por concepto de suministros médicos se debieron a que los contingentes en Bosnia y Herzegovina no presentaron las facturas de esos rubros. | UN | ٧٣ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية من عدم تسليم فواتير بهذه اللوازم من قبل الوحدات في البوسنة والهرسك. |
Las economías realizadas en concepto de suministros y servicios diversos ascendieron a 707.000 dólares. | UN | وبلغت الوفورات التي تحققت في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة ٠٠٠ ٧٠٧ دولار. |
El aumento se compensa parcialmente por una disminución de 221.500 dólares, o 42%, en la partida de suministros, servicios y equipo de otro tipo. | UN | ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض قدره 500 221 دولار أو 42 في المائة في بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
35. Los gastos superiores a los previstos en la partida de suministros médicos obedecían al hecho de que se habían almacenado suministros médicos adicionales durante ese período. | UN | ٣٥ - ويعزى الانفاق الزائد تحت بند اللوازم الطبية إلى تخزين اللوازم الطبية الاضافية خلال هذه الفترة. |
Los gastos generales de funcionamiento fueron inferiores porque en 1993 no se realizaron las pequeñas reformas de los locales que se habían previsto y los gastos en la partida de suministros y materiales de oficina fueron ligeramente inferiores a las cifras presupuestadas. | UN | وكانت تكاليف التشغيل العامة أدنى نظرا الى أن التغييرات الطفيفة المزمع إدخالها على المكاتب لم تحصل في عام ٣٩٩١، والى أن النفقات في بند اللوازم والمعدات المكتبية كانت أدنى بقليل مما كان متوقعا. |
En el período que se examina se registraron gastos adicionales por un monto de 193.900 dólares en la partida de suministros médicos, correspondientes a suministros adquiridos en virtud de cartas de asignación en el período del mandato anterior. | UN | ٤٩ - ونتجت احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١٩٣ دولار تحت بند اللوازم الطبية عن تسجيل تكاليف إضافية، في الفترة المشمولة بالتقرير، لقاء لوازم مشتراة بموجب ترتيبات خطابات التوريد في فترة الولاية السابقة. |
Se gastaron 10.200 dólares en la partida de suministros eléctricos en relación con la reforma y renovación de locales. | UN | ٥١ - وجرى تكبد نفقات قدرها ٢٠٠ ١٠ دولار تحت بند اللوازم الكهربائية فيما يتصل بتعديل وتحسين اﻷماكن. |
Las necesidades previstas para la reposición de dichos artículos figuran ahora en la partida de suministros y servicios (suministros médicos). | UN | وعوضا عن ذلك، أدرجت الاحتياجات اللازمة لتغذية المخزون من هذه اﻷصناف تحت بند اللوازم والخدمات )اللوازم الطبية(. |
Los gastos generales de funcionamiento son inferiores e incluyen los gastos de renovación de los locales. Las necesidades por concepto de suministros y material de oficina son inferiores y también está programada en 1994 la compra de nuevo equipo de procesamiento de datos. | UN | والتكاليف في إطار بند نفقات التشغيل العامة هي أقل تكاليف وتغطي إصلاح المكاتب والاحتياجات في إطار بند اللوازم والمعدات المكتبية هي أقل، ومن المخطط أيضا شراء معدات جديدة لتجهيز البيانات في عام ٤٩٩١. |
Las economías por concepto de suministros médicos se debieron a la presentación tardía de las solicitudes por parte de los contingentes, solicitudes que se cursarán en el siguiente período de mandato. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية الى تأخير الوحدات في تقديم مطالباتها. وسيتم تجهيز هذه المطالبات في فترة الولاية التالية. |
Los créditos para gastos generales de funcionamiento están destinados a la conservación del equipo de automatización de oficinas y los créditos por concepto de suministros y materiales se aplicarán a la compra de suministros de procesamiento de datos. | UN | وتوفر التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة الاعتمادات اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. أما التقديرات المدرجة تحت بند اللوازم والمواد فتتعلق بشراء لوازم تجهيز البيانات. |
Los créditos para gastos generales de funcionamiento están destinados a la conservación del equipo de automatización de oficinas y los créditos por concepto de suministros y materiales se aplicarán a la compra de suministros de procesamiento de datos. | UN | وتغطي التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. أما التقديرات المدرجة تحت بند اللوازم والمواد فتتعلق بشراء لوازم تجهيز البيانات. |
Las razones que se indican en el párrafo 44 se aplican también a las economías obtenidas en concepto de suministros y servicios, con excepción de las economías relativas a servicios por contrata. | UN | واﻷسباب الواردة في الفقرة ٤٤ أعلاه تنطبق أيضا على الوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات باستثناء الوفورات التي تحققت تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Se realizaron economías por valor de 8.200 dólares en esta partida por haberse encontrado fuentes comerciales locales más económicas. | UN | ورجعت الوفورات البالغ مقدارها ٢٠٠ ٨ دولار تحت بند اللوازم الطبية إلى أنه تم تحديد مصادر تجارية محلية رخيصة نسبيا. |
La suma requerida será compensada con una reducción correspondiente de la partida para suministros. | UN | ويعوض عن الاحتياجات بمبلغ مكافئ تحت بند اللوازم. |
El saldo sin utilizar en la partida suministros diversos, 312.800 dólares, obedeció básicamente a que hubo menores necesidades por concepto de suministros generales y de intendencia. | UN | 37 - ويعود الرصيد غير المنفق الذي يبلغ 800 312 دولار وهو الرصيد المدرج تحت بند اللوازم المتنوعة، أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة. |
Se realizó un gasto de 36.800 dólares en la partida de artículos de electricidad en relación con la renovación de la instalación eléctrica de los locales alquilados. | UN | ٦٠ - وتم تكبد نفقات بلغت ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند اللوازم الكهربائية فيما يتصل بإعادة مد اﻷسلاك الكهربائية في المباني المستأجرة. |
En el caso de los suministros diversos, el saldo disponible de 49.700 dólares se debió, sobre todo, a que se redujo el consumo de medicamentos y vacunas (46.400 dólares) y a que disminuyeron las necesidades de material de saneamiento y limpieza (5.300 dólares), suscripciones (1.300 dólares) y otros suministros diversos (19.100 dólares) a causa de la suspensión de las actividades de identificación. | UN | 21 - وفي بند اللوازم المتنوعة، كان الرصيد غير المنفق الصافي البالغ 700 49 دولار يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض استهلاك الأدوية واللقاحات (400 46 دولار)، وانخفاض الاحتياجات من مواد التصحاح والتنظيف (300 5 دولار)، والاشتراكات (300 1 دولار)، واللوازم المتنوعة (100 19 دولار) نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية. |
La diferencia obedece a una reducción de las necesidades relacionadas con el transporte aéreo, las instalaciones y la infraestructura, las comunicaciones, la adquisición de vehículos y otros suministros, servicios y equipo relacionados con el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل الجوي، وانخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، واقتناء عدد أقل من المركبات، وانخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات. |
Los créditos para sufragar suministros de oficina, como cartuchos de impresora, deben asignarse al renglón presupuestario de suministros y no al de tecnología de la información. | UN | كما ينبغي اعتماد مخصصات للوازم المكتبية، مثل الخرطوشات، في بند اللوازم بالميزانية وليس في بند تكنولوجيا المعلومات. |
El aumento que se registra en el renglón de Gastos generales de funcionamiento se debe principalmente a las comunicaciones, mientras que el aumento en el renglón de suministros y materiales tiene en cuenta la estructura actual de gastos efectivos. | UN | وثمة زيادة تحت بند نفقات التشغيل العامة تعزى بصفة أساسية للاتصالات، بينما تعكس الزيادة الواردة تحت بند اللوازم والمواد النمط الفعلي الحالي للنفقات. |
60. Las necesidades adicionales en las partidas de suministros médicos (2.017.300 dólares) y material de saneamiento y limpieza (116.100 dólares) son imputables al brote de cólera registrado en Somalia a principios de febrero de 1994. | UN | ٠٦ - تعود الاحتياجات اﻹضافية تحت بند اللوازم الطبية )٣٠٠ ٠١٧ ٢ دولار( والمرافق الصحية ومعدات التنظيف )١٠٠ ١١٦ دولار( إلى تفشي الكوليرا في الصومال في بداية شباط/فبراير ١٩٩٤. |
La reducción neta de los recursos no relacionados con puestos denota una disminución de los recursos para gastos de comunicación porque se están utilizando los servicios más económicos y una disminución de los recursos para suministros y material, según los patrones de gastos, así como la delimitación de las necesidades a partir de la experiencia. | UN | والانخفاض الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف هو انعكاس لنقصان الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاتصالات بسبب الاستعانة بأكثر جهات توفير خدمات الاتصالات توفيرا للتكاليف وخفض الاحتياجات في بند اللوازم والمواد استنادا إلى أنماط الإنفاق وتنقيح الاحتياجات على أساس الخبرة المكتسبة. |
Esos ahorros se vieron contrarrestados parcialmente por las necesidades adicionales en relación con los suministros y servicios (134.000 dólares), debido principalmente a que los tipos de cambio fueron más altos que los previstos en el presupuesto. | UN | وقد قابل ذلك جزئيا احتياجات إضافية تحت بند اللوازم والخدمات (000 134 دولار) ونتجت في الغالب عن معدلات سعر صرف أعلى عما أدرج في الميزانية. |