Se informó a la Comisión de que, dado que las diferencias en la partida de personal civil estaban por debajo del umbral del 5%, en el documento del presupuesto no se incluía una explicación al respecto. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن الفروق في بند الموظفين المدنيين لم تُشرح في وثيقة الميزانية لكونها دون عتبة الخمسة في المائة. |
A pesar de la reducción propuesta de plazas, se prevé un aumento de 8,5 millones de dólares en la partida de personal civil. | UN | ورغم التخفيض المقترح في الوظائف، يتوقع حصول زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين. |
La disminución de los gastos en la partida de personal civil obedeció principalmente a que los gastos comunes de personal para el personal nacional fueron inferiores a lo presupuestado. | UN | أما انخفاض النفقات تحت بند الموظفين المدنيين فقد عُزي أساسا إلى انخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
La distribución de los gastos por concepto de personal civil, militar y de policía se mantuvo relativamente estable. | UN | وظلت أنماط الإنفاق فيما يخص بند الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مستقرة نسبيا. |
Según la propuesta revisada, los recursos en concepto de personal civil ascenderían a 72.373.700 dólares. | UN | 123 - وتبلغ الموارد المنقحة المقترح رصدها تحت بند الموظفين المدنيين 700 373 72 دولار. |
Las necesidades estimadas de 53.929.100 dólares en relación con el personal civil comprenden sueldos y gastos comunes de personal correspondientes a 403 funcionarios de contratación internacional, 423 funcionarios de contratación nacional y 172 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 14 - تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة 100 929 53 دولار تحت بند الموظفين المدنيين المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة لـ 403 موظفين دوليين و 423 موظفا وطنيا و 172 من متطوعي الأمم المتحدة. |
La diferencia refleja un aumento de 1,3 millones de dólares en la partida de personal civil de la UNMISS, compensado en parte por una disminución de 444.000 dólares en los gastos operacionales. | UN | ويعكس هذا الفرق زيادة قدرها 1.3 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، يقابلها جزئيا انخفاض قدره 000 444 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
La disminución de los gastos en la partida de personal civil obedeció principalmente a que los gastos comunes de personal fueron inferiores a lo presupuestado. | UN | ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى انخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية. |
La Comisión Consultiva observa que, si bien se propone una reducción neta de 235 plazas para las 34 misiones, se prevé un aumento de 8,5 millones de dólares en la partida de personal civil. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المتوقع حدوث زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين في البعثات الـ 34، على الرغم من التخفيض المقترح في الوظائف البالغ 235 وظيفة. |
Los aumentos en la partida de personal civil responden a un incremento de los gastos comunes de personal, a partir de las tendencias anteriores de los gastos. | UN | والسبب في حدوث زيادة في بند الموظفين المدنيين يعود بالأساس إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق في الفترات السابقة. |
La reducción neta de 149.000 dólares refleja una reducción de 1.595.200 dólares en la partida de gastos operacionales, que se contrarresta en gran parte por un incremento de 1.446.200 dólares en la partida de personal civil. | UN | 5 - ويعكس النقصان الصافي البالغ 000 149 دولار نقصانا قدره 200 595 1 دولار في تكاليف التشغيل، تقابله إلى حد كبير منه زيادة قدرها 200 446 1 دولار في بند الموظفين المدنيين. |
Se reasignaron fondos a la partida de personal civil debido, fundamentalmente, a la revisión de la escala de sueldos del personal internacional a partir del 1 de enero de 2009. | UN | والسبب الرئيسي في نقل الأموال الإضافية إلى بند الموظفين المدنيين هو تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Se reasignaron fondos a la partida de personal civil para sufragar las necesidades adicionales resultantes de la revisión de la escala de sueldos del personal internacional a partir del 1 de enero de 2009. | UN | نقلت الأموال إلى بند الموظفين المدنيين بسبب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Se reasignaron fondos a la partida de personal militar y de policía para sufragar, fundamentalmente, las necesidades adicionales de viajes para la rotación de los contingentes militares, y las unidades de policía constituidas y a la partida de personal civil para sufragar principalmente las necesidades adicionales en concepto de sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal del personal de contratación internacional. | UN | نقلت الأموال إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية للسفر بالتناوب للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، وإلى بند الموظفين المدنيين أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية من مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva espera que se sigan de cerca los patrones de gastos en la partida de personal civil y otras categorías de gastos durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. | UN | وبناء على ذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم رصد أنماط الإنفاق في بند الموظفين المدنيين وغير ذلك من فئات الإنفاق رصدا دقيقا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
Las necesidades adicionales en la partida de personal civil se deben en su mayor parte a la disminución de las tasas de vacantes, el aumento de la escala de sueldos y los 117 puestos de Auxiliar de Idiomas adicionales que se proponen para el período 2013/14. | UN | وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى انخفاض معدلات الشغور، وارتفاع جداول المرتبات، واقتراح إضافة 117 وظيفة لمساعدين لغويين للفترة 2013/2014. |
Para el período 2004/2005 se propone, por concepto de personal civil, un aumento de 2.411.800 dólares, o sea del 25%, en comparación con el prorrateo correspondiente al período actual. | UN | 19 - تقترح زيادة قدرها 800 411 2 دولار، أي بنسبة 25 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة الحالية تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2004/2005. |
Los gastos adicionales en concepto de personal civil para 2014/15 se debe principalmente a que se solicita incrementar el personal de contratación internacional, como se describe en el párrafo 15 c) supra. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2014/2015 أساسا إلى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين الدوليين على النحو المبين في الفقرة 15 (ج) أعلاه. |
Los gastos en exceso por valor de 126,6 millones de dólares en concepto de personal civil se debieron principalmente al aumento de los despliegues de personal civil en la UNMISS, la UNAMID, la FPNUL y la UNMIT con respecto a las hipótesis para los presupuestos. | UN | 182 - ويعزى تجاوز الإنفاق بمبلغ 126.6 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى ارتفاع معدلات نشر الموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة في دارفور والقوة المؤقتة في لبنان والبعثة المتكاملة في تيمور - ليشتي مقارنة بافتراضات الميزانيات. |
Desde un punto de vista presupuestario, el personal civil se considera tanto un importe financiero, como la suma de todos los puestos, aprobados, cada uno, para un fin concreto. | UN | ومن منظور الميزانية، يُعامَل بند الموظفين المدنيين بوصفه مبلغاً مالياً وكمجموع لجميع الوظائف التي اعتُمِد كل منها لغرض معين. |
Se utilizaron 19,6 millones de dólares menos de lo previsto para el personal civil debido principalmente a que los gastos relacionados con el personal nacional fueron menores como consecuencia de la marcada depreciación de la libra sudanesa respecto del dólar de los Estados Unidos. | UN | وقلّ استخدامُ الموارد تحت بند الموظفين المدنيين عما كان مقررا بما مبلغه 19.6 ملايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد المتصلة بالموظفين المدنيين نتيجة الانخفاض الملحوظ في قيمة الجنيه السوداني مقابل دولار الولايات المتحدة. |
La reasignación de fondos a personal civil se hizo para sufragar gastos comunes de personal. | UN | نُقلت الأموال إلى بند الموظفين المدنيين لتغطية التكاليف العامة للموظفين. |
Como se indica en la sección III.A del informe del Secretario General, el hecho de que los gastos fueran inferiores a los previstos es el resultado neto de la reducción de los recursos necesarios para personal militar y de policía (16.505.300 dólares), compensada, en parte, con unos gastos superiores a los previstos en las partidas de personal civil (1.540.800 dólares) y gastos operacionales (6.091.400 dólares). | UN | وعلى النحو المبين في الجزء ثالثا - ألف من تقرير الأمين العام، يمثل انخفاض الإنفاق النتيجة الصافية لانخفاض الاحتياجات، وقدرها 300 505 16 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، يقابلها جزئيا زيادة في النفقات شملت 800 540 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين و 400 091 6 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |