De la misma manera, el exceso de gastos en la partida de gastos de personal podría haberse disminuido mediante un mejor cálculo de la tasa de vacantes en el momento de presentar las estimaciones revisadas en octubre de 1998. | UN | وكان يمكن تقليل الزيادة في اﻹنفاق تحت بند تكاليف الموظفين إلى الحد اﻷدنى بتحسين حساب معدل الوظائف الشاغرة في وقت تقديم التقديرات المنقحة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. | UN | فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل. |
Las economías netas proyectadas en la partida de gastos del personal civil, de 2.265.800 dólares, pueden también atribuirse principalmente a la demora en el despliegue del personal. | UN | كما تعزى وفورات صافية مسقطة تبلغ ٨٠٠ ٢٦٥ ٢ دولار في اطار بند تكاليف الموظفين المدنيين، بصورة رئيسية، الى التأخر في وزع الموظفين. |
El aumento se debe principalmente a la reclasificación de tres puestos de contratación local y a necesidades adicionales de la partida relativa a otros gastos de personal. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تغيير تصنيف ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى الرتبة الفنية، واحتياجات إضافية في بند تكاليف الموظفين اﻷخرى. |
La Comisión Consultiva dio su anuencia, con sujeción a que se procurara absorber el exceso de gastos de 4,4 millones de dólares previsto respecto de los gastos de personal civil. | UN | وأبدت اللجنة الاستشارية موافقتها، رهنا ببذل جهود لاستيعاب مبلغ 4.4 مليون دولار من النفقات الزائدة المتوقعة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين. |
Por lo tanto, el total de los gastos por concepto de personal y otros gastos conexos comprende el monto correspondiente a esta partida en el estado de cuentas I, así como el consignado por concepto de gastos de apoyo a los programas (PNUFID). | UN | ولذلك فإن النفقات اﻹجمالية الواردة تحت بند تكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى المتعلقة بهم تتضمن المبلغ المحدد في إطار هذا البند في البيان اﻷول إلى جانب المبلغ المدرج تحت بند تكاليف الدعم البرنامجي. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que en el futuro se introduzcan los ajustes que corresponda en los recursos para gastos de personal civil. | UN | لذلك توصي اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل إجراء التعديلات الملائمة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين. |
En este contexto, los ahorros de 2.516.500 dólares, previstos en relación con los gastos de personal civil en el período comprendido entre el 1° de enero y el 15 de junio de 2006 (véase el párrafo 12 supra) se debieron a que las tasas de vacantes del personal de contratación internacional fueron más altas de lo previsto en el presupuesto. | UN | 14 - وفي هذا الصدد، فإن وفورات قدرها 500 516 2 دولار، متوقعة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 15 حزيران/يونيه 2006 (انظر الفقرة 12 أعلاه)، قد نجمت عن زيادة معدلات شواغر الموظفين الدوليين عن المعدلات المدرجة في الميزانية. |
La reducción de las necesidades se debió principalmente al hecho de que el costo del seguro contra actos dolosos se anotó en la partida de gastos comunes de personal. | UN | 18 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى أن تكاليف التأمين ضد الأفعال الكيدية قيدت تحت بند تكاليف الموظفين العامة. |
Este saldo no utilizado fue en gran parte resultado de las economías realizadas en la partida de gastos de personal como consecuencia de una tasa de vacantes mayor que la presupuestada y de diferencias entre los costos estándar y los reales. | UN | ويُعزى الرصيد غير المستعمل إلى حد كبير إلى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف عما كان مدرجا بالميزانية، وبفعل الفروق بين التكاليف المعيارية والتكاليف الفعلية المتكبدة. |
4. El saldo no utilizado de 6.679.900 dólares en la partida de gastos de personal de contratación internacional y personal de contratación local se debió sobre todo a que se redujeron las dietas por misión y a que la tasa media de vacantes fue superior a la prevista en el presupuesto. | UN | 4 - نجم الرصيد غير المنفق تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والبالغ 900 679 6 دولار بشكل رئيسي عن انخفاض بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة وارتفاع متوسط معدل الشغور عما هو مدرج في الميزانية. |
Además, hubo un ahorro de 60.898 euros en la partida de " gastos de personal " principalmente a causa de los puestos vacantes en la secretaría durante el período. | UN | 3 - وتحت بند " تكاليف الموظفين " ، تحققت وفورات قدرها 898 60 يورو ترجع، بشكل كبير، إلى الوظائف الشاغرة في قلم المحكمة خلال الفترة المعنية. |
El saldo no utilizado de 1.932.000 dólares en concepto de gastos de personal de contratación internacional y contratación local se debió a que la tasa de vacantes fue del 15% como promedio mensual para ambas categorías. | UN | ٢ - يعزى الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٠٠٠ ٩٣٢ ١ دولار تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين إلى معدل متوسط شهري للشغور قدره ١٥ في المائة بالنسبة لفئتي الموظفين هاتين. |
38. Las necesidades adicionales por concepto de contribuciones del personal se debieron a las necesidades adicionales por concepto de gastos de personal que figuran en la partida presupuestaria 2 b). | UN | ٣٨- تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند تكاليف الموظفين الوارد في البند ٢ )ب( في الميزانية. |
El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe principalmente a la demora en la selección de personal, que dio lugar a economías en concepto de gastos de personal y viajes de funcionarios. | UN | 115 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 أساساً إلى التأخر في استقدام الموظفين، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند تكاليف الموظفين وتحت بند سفر الموظفين. |
Se informó a la Comisión que las economías logradas en los gastos del personal civil eran producto de una tasa de vacantes superior a la prevista y a la demora en los viajes de repatriación del personal. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن الوفورات التي تحققت تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين ترجع الىارتفاع معدل الشغور عن المتوقع والتأخير في السفر المتعلق بإعادة الموظفين الىالوطن. |
b) Un aumento de 3,4 millones de dólares en los gastos del personal local: | UN | (ب) زيادة قدرها 3.4 مليون دولار في إطار بند تكاليف الموظفين المحليين: |
El aumento se debe principalmente a la reclasificación de tres puestos de contratación local y a necesidades adicionales de la partida relativa a otros gastos de personal. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تغيير تصنيف ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى الرتبة الفنية، واحتياجات إضافية في بند تكاليف الموظفين اﻷخرى. |
respecto de los gastos de personal civil, la variación de los gastos correspondientes a sueldos del personal de contratación local y personal temporario general ascendió a 1.163.700 dólares y 1.298.000 dólares respectivamente. | UN | ٨ - وتحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، بلغ التجاوز في النفقات المتعلقة بمرتبات الموظفين المحليين ٧٠٠ ١٦٣ ١ دولار وفي النفقات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة ٠٠٠ ٢٩٨ ١ دولار. |
El exceso de gastos en concepto de personal civil obedece al aumento de las necesidades para: | UN | 210 - ويُعزى تجاوز النفقات في إطار بند تكاليف الموظفين المدنيين إلى زيادة الاحتياجات على النحو التالي: |
Las necesidades propuestas para gastos de personal civil, que ascienden a 26.051.100 dólares, entrañan un aumento del 1,7% respecto del presupuesto del período anterior. | UN | ٤٥ - وتعكس الاحتياجات المقترحة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، والتي تبلغ ١٠٠ ٠٥١ ٢٦ دولار زيادة قدرها ١,٧ في المائة مقارنة بميزانية الفترة السابقة. |
En este contexto, los ahorros de 2.516.500 dólares, previstos en relación con los gastos de personal civil en el período comprendido entre el 1° de enero y el 15 de junio de 2006 (véase el párrafo 12 supra) se debieron a que las tasas de vacantes del personal de contratación internacional fueron más altas de lo previsto en el presupuesto. | UN | 14 - وفي هذا الصدد، فإن الوفورات البالغة 500 516 2 دولار المتوقعة في إطار بند تكاليف الموظفين المدنيين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 15 حزيران/يونيه 2006 (انظر الفقرة 12 أعلاه) نجمت عن زيادة معدلات شواغر الموظفين الدوليين عن المعدلات المدرجة في الميزانية. |
Las necesidades suplementarias de 167.700 dólares de la partida de gastos comunes de personal se debieron, sobre todo, a que los gastos comunes del personal internacional efectivos superaron lo previsto. | UN | 9 - ونشأت احتياجات إضافية قدرها 700 167 دولار تحت بند تكاليف الموظفين العامة بصفة رئيسية من ارتفاع تكاليف الموظفين العامة الفعلية عن تلك المدرجة في الميزانية. |
b) Las necesidades revisadas de 5.201.300 dólares correspondientes a otros gastos de personal servirían para sufragar personal temporario general, concretamente los servicios de expertos en temas sustantivos que se prevé utilizar en 2015. | UN | (ب) وستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى بمبلغ 300 201 5 دولار تكلفة الخبراء المتخصصين المقرر الاستعانة بهم في عام 2015 في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |