ويكيبيديا

    "بند معنون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tema titulado
        
    • del tema titulado
        
    • un punto titulado
        
    • tema referente al
        
    • incluido el titulado
        
    Por todo ello, el Senegal apoya sin reservas la solicitud de inclusión en el programa de la Asamblea General de un tema titulado “Hacia una cultura de paz”. UN ولهذا يؤيد الوفد السنغالي دون تحفظ طلب إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En la 267ª sesión, el observador del Sudán dijo que había solicitado que se incluyera en el programa un tema titulado " Cierre de cuentas bancarias " . UN ٣٦ - وفي الجلسة 267، قال المراقب عن السودان إنه طلب إدراج بند معنون " إغلاق الحسابات المصرفية " في جدول الأعمال.
    De conformidad con el artículo 13 del reglamento de la Asamblea General, tengo el honor de solicitar que se incluya en el programa provisional del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General un tema titulado " Realización efectiva del derecho a la libre determinación por conducto de la autonomía " . UN يشرفني أن أطلب، وفقا للمادة ١٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند معنون " اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El Principado de Liechtenstein propone que se incluya en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General un tema titulado " Realización efectiva del derecho a la libre determinación por medio de la autonomía " . UN تقترح إمارة لختنشتاين إدراج بند معنون " اﻹعمال الفعال لحق تقرير المصير بواسطة الحكم الذاتي " في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Para información de los países que no integraban el Consejo, el Presidente también estableció la práctica de anunciar en el Diario de las Naciones Unidas las cuestiones que se había previsto examinar en las consultas oficiosas en el marco del tema titulado “Otros asuntos” del orden del día. UN ودرجت الرئاسة، لفائدة غير اﻷعضاء في المجلس، على عادة اﻹعلان في " يومية اﻷمم المتحدة " عن المسائل المقرر النظر فيها في إطار بند معنون " المسائل اﻷخرى " في المشاورات غير الرسمية.
    1. El PRESIDENTE invita a la Mesa a que examine la solicitud presentada por Rwanda para que se incluya un tema titulado " Asistencia de emergencia para la recuperación socioeconómica de Rwanda " (A/48/241). UN ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في الطلب المقدم من رواندا ﻹدراج بند معنون " تقديم مساعدة عاجلة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا " )A/48/241(.
    6. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones un tema titulado " Creación, mediante el deporte y el Ideal Olímpico, de un mundo mejor en que reine la paz " . UN ٦ - تقرر إدراج بند معنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين.
    , la Asamblea General se ocupó por primera vez de un tema titulado “Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán” y examinó el informe del Secretario General y el informe conexo de la Comisión Consultiva. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر ﻷول مرة في بند معنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان " ، ونظرت في تقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذي الصلة بهذا الموضوع.
    En su cuarto período de sesiones la Comisión decidió modificar el programa de trabajo añadiendo un tema titulado " Intercambio de opiniones " . UN وقرت اللجنة في دورتها الرابعة تعديل برنامج العمل بإضافة بند معنون " تبادل اﻵراء " .
    En su cuarto período de sesiones la Comisión decidió modificar el programa de trabajo añadiendo un tema titulado " Intercambio de opiniones " . UN وقرت اللجنة في دورتها الرابعة تعديل برنامج العمل بإضافة بند معنون " تبادل اﻵراء " .
    En su cuarto período de sesiones la Comisión decidió modificar el programa de trabajo añadiendo un tema titulado " Intercambio de opiniones " . UN وقرت اللجنة في دورتها الرابعة تعديل برنامج العمل بإضافة بند معنون " تبادل اﻵراء " .
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 del reglamento del Consejo Económico y Social, tengo el agrado de solicitar la inclusión de un tema titulado " El año 2000: Año Internacional de Acción de Gracias " en el programa del período de sesiones sustantivo de 1997. UN يشرفني، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن أطلب إدراج بند معنون " سنة ٠٠٠٢: السنة الدولية لتقديم الشكر " في جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    Nicaragua, coautora también del proyecto de resolución sobre esta cuestión, solicita la inclusión de un tema titulado “Hacia una cultura de paz” en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ونيكاراغوا التي تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار بشأن هذه المسألة، تطلب أيضا إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Dada la diversidad de opiniones expresadas, la Reunión acordó incluir en el programa de la 11ª Reunión de los Estados Partes un tema titulado " Cuestiones relativas al artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. IX. Otros asuntos UN 78 - ونظرا لما أدلي به من آراء متضاربة، وافق الاجتماع على إدراج بند معنون " المسائل المتعلقة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " في جدول أعمال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    " 3. Todos los temas relativos a la cooperación deben de agruparse bajo un tema titulado `Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo ' , y los distintos temas relativos a la cooperación deben pasar a ser subtemas de ese tema. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.
    " 3. Todos los temas relativos a la cooperación deben agruparse bajo un tema titulado `Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo ' , y los distintos temas relativos a la cooperación deben pasar a ser subtemas de ese tema principal. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.
    " 3. Todos los temas relativos a la cooperación deben de agruparse bajo un tema titulado `Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo ' , y los distintos temas relativos a la cooperación deben pasar a ser subtemas de ese tema. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.
    En ese período de sesiones también se incluyó en el programa de la AALCO un tema titulado " Los derechos humanos en el Islam " . UN وفي تلك الدورة، اشتمل جدول أعمال المنظمة على بند معنون " حقوق الإنسان في الإسلام " .
    Por ello, en el programa del 41º período de sesiones de la AALCO se incluyó un tema titulado " Un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción " . UN ولذلك، أُدرج فى جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بند معنون " صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد " .
    En relación con el artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, tengo el honor de solicitarle la inclusión del tema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas " en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN بالإشارة إلى المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إليكم إدراج بند معنون " التعاون بين الأمم ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    " incluir en el Orden del Día de su cuadragésima primera reunión ordinaria un punto titulado " Puesta en práctica del Acuerdo entre el Organismo y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . " UN " إدراج بند معنون " تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " في جدول أعمال دورته العادية الحادية واﻷربعين. "
    En relación con el tema referente al seguimiento integrado de las conferencias principales de las Naciones Unidas, el Consejo supervisará anualmente el modo en que las comisiones orgánicas y los órganos subsidiarios llevan a cabo la incorporación de la perspectiva de género, sobre la base del informe del seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN " وتحت بند معنون " المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة " ، سيراقب المجلس كل عام الطريقة التي تنفذ بها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية مراعاة منظور نوع الجنس على أساس التقرير الخاص بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En su 16º período de sesiones, el Grupo de Trabajo, reunido en Ginebra del 27 al 31 de julio de 1998, examinó 13 temas del programa, incluido el titulado “Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo”. UN ١٣ - ونظر الفريق العامل، في دورته المنعقدة في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بجنيف، في ١٣ بنـدا من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك بند معنون " عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد