Es necesario también reiniciar con urgencia el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el marco de esta Organización. | UN | وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة. |
Seminario sobre el desarme y la no proliferación | UN | الحلقة الدراسية المعنية بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Colombia tiene un firme compromiso con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | تلتزم كولومبيا التزاما قويا بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Debatimos una amplia variedad de temas relativos al desarme y la no proliferación nuclear. | UN | وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
A nivel de enseñanza secundaria, los estudiantes mediadores relacionan las habilidades aprendidas con las actividades internacionales de mediación, entre ellas las relativas al desarme y la no proliferación. | UN | وعلى مستوى الدراسة الثانوية. فإن الوسطاء الطلبة ينقلون المهارات التي يتعلمونها إلى الوساطات الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
El compromiso con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa es un principio central de la política exterior de la República Kirguisa. | UN | إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية. |
Tailandia está plenamente comprometida con el desarme y la no proliferación de todo tipo de armas de destrucción en masa. | UN | وتلتزم تايلند التزاما كاملا بنزع السلاح وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
3. Asimismo, Papua Nueva Guinea está comprometida con el desarme y la no proliferación. | UN | 3 - كما تلتزم بابوا غينيا الجديدة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Habida cuenta de los múltiples intereses que nuestros dos Gobiernos y poblaciones comparten en esta esfera, estamos de acuerdo en que se celebren consultas periódicas entre nuestros Gobiernos acerca de cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | ونظرا إلى المصالح العديدة المشتركة بين حكومتانا وشعبانا في هذا المجال، فإننا نتفق على أن تجرى مشاورات دورية بين حكومتينا بصدد قضايا متصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Como país que persigue firmemente el desarme y la no proliferación, el Brasil considera que la comunidad internacional debe tomar más iniciativas importantes que conduzcan al desarme, especialmente en la esfera nuclear. | UN | والبرازيل كبلد ملتزم بنزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية يعتقد أن على المجتمع الدولي أن يشارك بصورة أكبر في اتخاذ مبادرات هامة تفضي الى نزع السلاح، لا سيما في الميدان النووي. |
El Japón ha colaborado activamente en los esfuerzos realizados a nivel internacional para alentar la adhesión universal a esos instrumentos multilaterales y jurídicamente vinculantes sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وشاركت اليابان بنشاط في تشجيع الالتزام العالمي بهذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El Japón ha colaborado activamente en los esfuerzos realizados a nivel internacional para alentar la adhesión universal a esos instrumentos multilaterales y jurídicamente vinculantes sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وشاركت اليابان بنشاط في تشجيع الالتزام العالمي بهذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Malasia espera que más países pasen a ser parte en la Convención, así como en otros instrumentos relacionados con el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en particular al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وتأمل ماليزيا أن يصبح المزيد من البلدان أطرافا في هذه الاتفاقية، فضلا عن صكوك أخرى متعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Anteriormente, durante el debate general, la delegación de Nigeria reafirmó el pleno compromiso de Nigeria con el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | في وقت مبكر، خلال المناقشة العامة، أكد وفد نيجيريا من جديد التزام نيجيريا الكامل بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El Gobierno de San Vicente y las Granadinas no apoya ni ha apoyado o alentado la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y apoya firmemente a la comunidad internacional en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وحكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لا ولم تدعم أو تشجع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وتدعم بشدة المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Si bien pensamos que los avances normativos con respecto al desarme y la no proliferación de armas han dado señales de progreso, existen motivos de preocupación con respecto a la gran cantidad de obstáculos que existen para la paz y la seguridad mundiales. | UN | وإذا كنا نعتقد أن التطورات المعيارية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أظهرت دلالات على التقدم، ثمة أسباب للقلق إزاء العديد من العقبات التي تعترض الأمن والسلم العالميين. |
:: Instituciones como la Secretaría de la Defensa Nacional y la Secretaría de Marina continúan incluyendo dentro de los programas de estudio del sistema educativo militar, así como en algunos de los programas de capacitación de jefes y oficiales, materias dedicadas al desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | :: تواصل مؤسسات مثل وزارة الدفاع ووزارة البحرية إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مناهج المدارس العسكرية وفي بعض البرامج التدريبية للرؤساء والضباط. |
Además, en diciembre de 2008 los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea apoyaron una declaración sobre la seguridad internacional, en la que se hacía especial hincapié en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como en la prevención del terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، أقروا في كانون الأول/ديسمبر 2008 إعلانا بشأن الأمن الدولي، يركز على القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن مكافحة الإرهاب. |
Además, en diciembre de 2008 los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea apoyaron una declaración sobre la seguridad internacional, en la que se hacía especial hincapié en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como en la prevención del terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، أقروا في كانون الأول/ديسمبر 2008 إعلانا بشأن الأمن الدولي، يركز على القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن مكافحة الإرهاب. |
Cuba es Estado Parte de los principales instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes existentes en materia de desarme y no proliferación de las armas de exterminio en masa, a saber: | UN | كوبا طرف في الصكوك الرئيسية الملزمة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي: |