Fue alcanzado directamente entre los ojos, lo que causó una grave hemorragia, deficiencias visuales en su ojo derecho y ceguera en el izquierdo. | UN | وأصيب الفتى مباشرة بين عينيه مما تسبب بنزيف شديد، وبضعف في البصر في عينه اليمنى وبفقدان البصر في عينه اليسرى. |
Haz eso, y yo iré a ver que mi papá no tenga hemorragia interna. | Open Subtitles | إفعلي هذا، وسأذهب لأتحقّق ممّا إن كان والدي قد أصيب بنزيف داخليّ. |
Robert Martin, 45 años, un golpe en la cabeza le causó una pequeña hemorragia. | Open Subtitles | روبرت مارتن، 45 عاماً، انهار فضرب رأسه، ثم تسبب لنفسه بنزيف بسيط |
Hace unos meses, empecé con sangrado de nariz y dolores de cabeza. | Open Subtitles | منذ عدة أشهر، بدأت أصاب بنزيف من الأنف ونوبات صداع |
Hemos sabido que estás perdiendo tu vista después de una hemorragia cerebral. | Open Subtitles | لقد سمعنا بأنك فقدت بصرك بعد إصابة بنزيف في المخ |
A pesar de su resistencia lo habrían trasladado, y el mencionado reo lo habría agredido con una tijera de podar, produciéndole una hemorragia interna y la pérdida del riñón izquierdo. | UN | وقد نُقل رغم مقاومته، واستقبله المتهم المذكور بمقص للتشذيب، فأصيب بنزيف داخلي وفقد كليته اليسرى. |
A consecuencia de las azotainas perdió el conocimiento y sufrió una hemorragia renal. | UN | وقد أغمي عليها بسبب الجلد وأصيب بنزيف في الكلي. |
La autopsia reveló que había sufrido una hemorragia cerebral producida por continuos golpes en la cabeza. | UN | وتبين من تشريح جثته أنه كان قد أصيب بنزيف في المخ نتيجة لضربات متكررة على رأسه. |
El médico de guardia declaró también que podría haber sufrido una hemorragia interna en el abdomen. | UN | ويقال إن الطبيب المناوب ذكر أيضاً أنها قد تكون مصابة بنزيف داخلي في البطن. |
Nasser recibió tres disparos en la espalda que le causaron una grave hemorragia interna, y murió en presencia de su padre. | UN | وقد أصيب بثلاث طلقات في الظهر وتوفي، أمام عيني والده، نتيجة لإصابته بنزيف داخلي حاد. |
Su esposo, que sufrió una hemorragia cerebral y una parálisis parcial de la mano, no sobreviviría siete años en la cárcel. | UN | وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن. |
Su esposo, que sufrió una hemorragia cerebral y una parálisis parcial de la mano, no sobreviviría siete años en la cárcel. | UN | وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن. |
Los intentos de trasladar a la Sra. da Silva Pimentel Teixeira a un hospital no comenzaron supuestamente hasta un día después de que había sufrido una hemorragia grave. | UN | ويفاد أن المحاولات التي جرت لنقلها إلى المستشفى لم تبدأ إلا بعد مضي يوم كامل على بداية إصابتها بنزيف حاد. |
El Sr. Ahmad al-Badan sufrió una hemorragia interna, daños en los intestinos y graves lesiones en la cadera. | UN | وقد أصيب السيد أحمد البادان بنزيف داخلي وبتلف في أمعائه، ولحق بوركه ضرر شديد. |
- Sí. Y el más contundente le provocó una hemorragia craneal. | Open Subtitles | وإحدى هذه الضربات أحدثت ضرر كافي للتسبب بنزيف دماغي |
Pero el propietario tuvo una hemorragia cerebral ¡y murió de repente! | Open Subtitles | ولكن صاحبه أصيب بنزيف في المخ وتوفي من فوره |
Al menos no me provoca sangrado por la nariz. | Open Subtitles | على الاقل اني لا اصاب بنزيف الانف الا ارادي |
Un patólogo de la policía determinó que murió como consecuencia de hemorragias en ambos riñones y un desgarramiento del bazo. | UN | ووجد أحد أطباء الشرطة أن وفاتها نجمت عن اصابة كل من كليتيها بنزيف وتمزق في طحالها. |
Estoy embarazada y el calor en nuestro departamento es siempre tan alto que me sangra la nariz, y eso pasa. | Open Subtitles | أنا حامل ودرجة الحرارة في شقتنا دائماً عالية وتصيبني بنزيف في انفي وهذا يحدث |
Lo que significa que sin el tratamiento adecuado seguirá empeorando eventualmente comenzará a sangrar internamente y morirá. | Open Subtitles | مما يعني أنه دون العلاج المناسب سيزداد مرضها و ضعفها و في النهاية ستصاب بنزيف داخلي و تموت |
Se sugiere que los países desarrollados establezcan oficinas nacionales independientes para vigilar sus prácticas de cooperación internacional en materia de salud, incluidas las políticas relacionadas con el éxodo intelectual. | UN | ويُقترح في الاستنتاج أن تعمل البلدان النامية على إنشاء مكاتب وطنية مستقلة لرصد تعاونها الدولي في مجال الصحة، بما يشمل السياسات التي تتعلق بنزيف المهارات. المحتويات |