Sr. Presidente: China seguirá participando activamente en los preparativos de la cumbre que usted está guiando. | UN | ستواصل الصين المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة التي توجهونها، السيد الرئيس. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial participaba activamente en los preparativos para la Conferencia Mundial. | UN | 61 - وتشارك لجنة القضاء على التمييز العنصري بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
Por consiguiente, la delegación de la ex República Yugoslava de Macedonia apoya plenamente la celebración en 2001 del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y participará activamente en los preparativos de dicho período de sesiones y en la labor que se desarrolle en él. | UN | لذلك فإن وفدها يؤيد تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وسيشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية وفي أعمالها. |
La Alta Comisionada participa activamente en los trabajos preparatorios de la Conferencia y, en particular, lo hizo en la primera reunión preparatoria. | UN | وتشارك المفوضية السامية بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وخصوصا في أول اجتماع تحضيري. |
El Gobierno de Túnez, que está firmemente comprometido con el éxito de la Cumbre, exhorta a los representantes de la sociedad civil internacional y regional y al sector privado a que participen activamente en la labor preparatoria. | UN | وأضاف أن حكومة تونس، التي تلتزم التزاماً تاماً بنجاح نتائج المؤتمر، دعت ممثلي المجتمع المدني الدولي والإقليمي والقطاع الخاص إلي المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية. |
El Gobierno de Turquía participa activamente en los preparativos de la Conferencia y confía en que ésta habrá de proponer estrategias y mecanismos eficaces para la eliminación del racismo. | UN | وذكر أن حكومته تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية وأعرب عن أمله في أن يخرج المؤتمر بمقترحاتٍ بشأن وضع استراتيجياتٍ وآلياتٍ فعالة للقضاء على العنصرية. |
Irlanda también participó activamente en los preparativos del Nuevo Programa para el período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 10 - اشتركت أيرلندا كذلك بنشاط في الأعمال التحضيرية للخطة الجديدة من أجل التحضير لدورة اللجنة التحضيرية. |
Reafirma también su adhesión a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y participa activamente en los preparativos de la Conferencia de 2009. | UN | وهي تشدد مرة أخري علي أنها متمسكة بتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان, كما أنها تساهم بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر عام 2009. |
La Operación, en colaboración con la Sede de las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados en el proceso, participaron activamente en los preparativos para agilizar las gestiones destinadas a llegar a una respuesta uniforme para los casos de desarme espontáneo. | UN | وبالتعاون مع مقر الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، شاركت العملية بنشاط في الأعمال التحضيرية الرامية إلى تسريع الجهود للتوصل إلى استجابة موحدة لمسائل نزع السلاح تلقائيا. |
37. Nepal trabajará muy activamente en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y confía en que la Conferencia elabore un proyecto general de financiación del proceso de desarrollo. | UN | 37 - إن نيبال ستعمل بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وتأمل أن يؤدي المؤتمر إلى مشروع عام لتمويل التنمية. |
También participa activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará en 2001 al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | كما تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر عقدها في عام 2001 لاستعراض المنجزات في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1990 في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
En la misma resolución, la Asamblea invitó a todas las organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluso los fondos y programas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, a que participaran activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | وفي القرار نفسه، دعت الجمعية جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
83. El Gobierno del Brasil también participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia organizando una consulta con la sociedad civil. | UN | 83- وقد اشتركت الحكومة البرازيلية أيضا بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك بإجراء مشاورات مع المجتمع المدني. |
48. Además, la subregión participa activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial para el Desarrollo Sostenible prevista para agosto/septiembre de 2002 en Johannesburgo. | UN | 48- يضاف إلى ذلك أن المنطقة دون الإقليمية تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002. |
Los miembros de la Red interinstitucional participaron activamente en los preparativos del undécimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD XI) con la coordinación de la UNCTAD como entidad coordinadora en materia de género y comercio. | UN | 83 - واشترك أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات بنشاط في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر تحت الإشراف التنسيقي للأونكتاد ومدير الفرقة المعنية بمسائل الجنسين والتجارة. |
El país, empeñado como nunca en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia, participa activamente en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban y acogerá la tercera Conferencia Regional de las Américas en 2008. | UN | والبرازيل ملتزمة أكثر من أي وقت مضي بمحاربة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب, وبناء علي هذا فإنها تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان, كما أنها ستستضيف المؤتمر الإقليمي الثالث للأمريكتين في عام 2008. |
2. Invita a los gobiernos a participar activamente en los preparativos de esa cumbre y a estar representados en ella a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno; | UN | 2 - تدعو الحكومات إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية وجعل تمثيلها في مؤتمر القمة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛ |
En esa reunión se presentó información actualizada sobre las contribuciones que podrían hacerse por conducto de la Iniciativa de la UNODC para la Juventud y la comunidad científica, que habían participado activamente en los preparativos para el examen de alto nivel de 2014. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قُدِّمت معلومات محدَّثة عن المساهمات التي يمكن أن تُقدَّم من خلال مبادرة الشباب التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأوساط العلمية، التي شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى لعام 2014. |
4. Cuba participa activamente en los trabajos preparatorios de la Cumbre y no escatimará esfuerzos en aras de que se alcance un equilibrio en la distribución de los recursos que posibiliten a los países del tercer mundo obtener niveles superiores de vida. | UN | ٤ - وكوبا تشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، وهي لن تدخر جهدا من أجل تحقيق توازن في توزيع الموارد، بحيث تتمكن بلدان العالم الثالث من تحسين مستوى معيشتها. |
Consideramos que tal convención constituye un instrumento necesario para mejorar en el plano mundial, por una parte el nivel de seguridad, y por otra, la coherencia de los principios fundamentales de seguridad. Por ello la Comunidad Europea y sus Estados miembros invitan a todos los Estados, y en particular a los que tienen en sus territorios reactores nucleares, a que participen activamente en los trabajos preparatorios de esta convención. | UN | ونحن نعتقد أن الاتفاقية أداة ضرورية لكي يتحقــق على الصعيــد العالمي تحسن في نظام السلامة، من ناحية، ولزيادة تماسك مبادئ السلامة اﻷساسية، من ناحية أخرى، وهــذا هــو الــــذي حـدا بالمجموعــة اﻷوروبيـة ودولها اﻷعضاء الى دعوة الدول جميعها - لا سيما الـدول التي تملك مفاعلات نووية في أراضيها - الى الاشتراك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹبرام هذه الاتفاقية. |
El Instituto participó activamente en la labor preparatoria de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 y particularmente en la de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y patrocinó numerosos cursos prácticos, seminarios y conferencias que promovieron el diálogo entre los encargados de formular políticas, los donantes, los académicos y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وشارك المعهد بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية المعقودة خلال عقد التسعينات، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وقام برعاية العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات التي شجعت على إجراء حوار بين صانعي السياسات والمانحين والعلماء ومنظمات المجتمع المدني. |