ويكيبيديا

    "بنشاط في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activamente en la aplicación
        
    • activamente en la ejecución
        
    • activamente a la aplicación
        
    • activamente en el cumplimiento de
        
    • activamente a la ejecución
        
    • activamente a aplicar
        
    • activamente en la puesta
        
    • activamente en la realización
        
    Tenemos la intención de participar activamente en la aplicación del programa internacional de ayuda para el Afganistán. UN ونحن نعتزم المشاركة بنشاط في تنفيذ برنامج دولي لمساعدة أفغانستان.
    Las Naciones Unidas deben participar activamente en la aplicación de la opinión consultiva, que constituye una norma jurídica de la Organización. UN ويجب أن تعمل الأمم المتحدة بنشاط في تنفيذ الفتوى التي تمثل قانون الأمم المتحدة.
    El CAC instó a las organizaciones a que continuaran participando activamente en la aplicación del Programa de Acción para el decenio de 1990 y apoyó plenamente los esfuerzos de desarrollo de los PMA. UN وحثت اللجنة المؤسسات على مواصلة المشاركة بنشاط في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات وتقديم الدعم الكامل الى الجهود اﻹنمائية التي تقوم بها تلك البلدان.
    Al mismo tiempo, Alemania se implicará activamente en la ejecución de las reformas previstas en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, cuyo objetivo es aumentar la eficacia y eficiencia de los procedimientos y la estructura. UN وفي الوقت نفسه فسوف تشارك ألمانيا بنشاط في تنفيذ الإصلاحات التي تتناولها مبادرة المسار السريع المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع والتي تستهدف اتخاذ الإجراءات وإقامة الهياكل على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    Suiza contribuye activamente a la aplicación de esa Convención, que aprobó hace dos años. UN وتسهم سويسرا بنشاط في تنفيذ هذه الاتفاقية التي صدقت عليها منذ عامين.
    Reafirman su disposición a participar activamente en el cumplimiento de un acuerdo de esa naturaleza y las garantías que entraña, sobre la base de un mandato suficiente para asegurar su aplicación. UN وأنها تؤكد من جديد استعدادها للمشاركة بنشاط في تنفيذ أي اتفاق من هذا القبيل وما ينطوي عليه من ضمانات على أساس ولاية كافية لضمان تنفيذه.
    Indonesia espera encontrar los medios que le permitan contribuir activamente a la ejecución del Plan de Acción. UN إن إندونيسيا لتتطلع إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإسهام بنشاط في تنفيذ خطة العمل.
    El CCI participa activamente en la aplicación del Programa integrado conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia técnica para los países menos adelantados de África y otros países africanos. UN ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية.
    El Marco Internacional de Acción del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales participa activamente en la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares. UN وشارك إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بنشاط في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    103. La Organización Meteorológica Mundial ha participado activamente en la aplicación de la Convención de diversas formas. UN 103- شاركت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بنشاط في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بطرق شتى.
    24. Durante 2004 el Comité siguió participando activamente en la aplicación del embargo de armas contra Somalia. UN 24 - لقد ظلت اللجنة خلال عام 2004 تشارك بنشاط في تنفيذ الحظر على الأسلحة المفروض على الصومال.
    Para ello, la UNCTAD debería participar activamente en la aplicación del Plan de Acción y el seguimiento de la Declaración de Principios aprobada en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وينبغي للأونكتاد، وهو يقوم بذلك، أن يشارك بنشاط في تنفيذ خطة العمل وفي متابعة إعلان المبادئ المعتمد في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    La Oficina de Asuntos Culturales está representada en el Comité directivo para la incorporación de una perspectiva de género y participa activamente en la aplicación de la política de Liechtenstein sobre la igualdad entre los géneros. UN ومكتب الشؤون الثقافية ممثل في اللجنة التوجيهية لمراعاة تعميم المنظور الجنساني وبالتالي فهو يشارك بنشاط في تنفيذ سياسة لختنشتاين للمساواة بين الجنسين.
    Los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shangai participan activamente en la aplicación de varios proyectos para restaurar la infraestructura energética, de transporte y social del Afganistán. UN تشارك الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بنشاط في تنفيذ عدد من المشاريع لإصلاح البنية التحتية للطاقة والنقل والمجتمع في أفغانستان.
    En Mongolia hay más de 40 organizaciones no gubernamentales femeninas que participan activamente en la ejecución del programa nacional de lucha contra al pobreza, en particular organizando actividades que permiten que las mujeres se capaciten. UN وتضم منغوليا أكثر من 40 منظمة نسائية غير حكومية تشارك بنشاط في تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الفقر، وخاصة عن طريق تنظيم أنشطة تتيح للمرأة اكتساب الصلاحيات.
    Varios organismos públicos filipinos participan activamente en la ejecución del proyecto, en particular en sus aspectos relacionados con la ordenación de la cuenca, el riego y el control de las inundaciones. UN ويشترك عدد من الوكالات الحكومية الفلبينية بنشاط في تنفيذ المشروع، لا سيما في إدارة المستجمعات، وعنصري الري والوقاية من الفيضانات.
    Asimismo, participa activamente en la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN بل وتشارك بنشاط في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه.
    La labor realizada con este motivo ha puesto de manifiesto que esos países contribuyen activamente a la aplicación del Programa 21 en el marco de su propio desarrollo. UN وقد أظهرت تلك الدورة أن تلك البلدان تساهم بنشاط في تنفيذ جدول اﻷعمال للقرن ١٢، كل بلد في ميدان تنميته.
    La DAA ha contribuido activamente a la aplicación plena de la Convención organizando seminarios sobre diversos temas. UN وما انفكت الوحدة تسهم أيضاً بنشاط في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً باستضافة حلقات دراسية تناولت مواضيع شتّى.
    De ese modo contribuye activamente a la aplicación del Programa 21 y de los convenios y convenciones relativos al medio ambiente y presta asistencia a negociaciones sobre la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados (PPME). UN وأضافت أن المعهد أسهم بنشاط في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 و الاتفاقيات البيئية وقدم المساعدة في إدارة مبادرة البلدان المثقلة بالديون.
    239. Los Ministros recordaron los principios de buena vecindad, de no injerencia y cooperación regional y expresaron su preocupación por la situación existente entre dos países vecinos y apelaron a ambos miembros a que resuelvan sus diferencias por medios bilaterales y colectivos, diplomáticos y pacíficos y a que participen activamente en el cumplimiento de la resolución 1862 (2009) del Consejo de Seguridad. UN 239 - وذكّر الوزراء بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي، وعبّروا عن قلقهم إزاء الوضع القائم بين البلدين المتجاورين وحثّوا كلا العضوين على حلّ خلافاتهما عبر السبل الثنائية والجماعية، الدبلوماسية والسلمية، والمشاركة بنشاط في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1862 (2009).
    Sólo una organización intergubernamental en la región –la Comisión del Océano Índico (COI), entre cuyos miembros se cuentan islas en el Océano Índico sudoccidental– se dedica activamente a la ejecución del Programa de Acción. UN وثمة منظمة حكومية دولية إقليمية واحدة في المنطقة تشارك بنشاط في تنفيذ برنامج العمل، هي لجنة المحيط الهندي التي تضم في عضويتها جزرا في جنوب غرب المحيط الهندي.
    Nuestra función incluía prestar aviso a la secretaría sobre los métodos estadísticos más adecuados para las necesidades de tramitación y ayudar activamente a aplicar esos métodos. UN واشتمل دورنا على تقديم المشورة إلى اﻷمانة بشأن أفضل اﻷساليب اﻹحصائية التي تناسب احتياجات معالجة المطالبات والمساعدة بنشاط في تنفيذ هذه اﻷساليب.
    Les animamos a que participen activamente en la puesta en práctica y en el seguimiento de la Declaración y la Plataforma de Acción. UN ونشجع هؤلاء جميعا على المشاركة بنشاط في تنفيذ ومتابعة اﻹعلان ومنهاج العمل.
    Empresas de construcción y firmas turcas participan activamente en la realización de algunos de esos proyectos. UN وتشترك المؤسسات وشركات البناء التركية بنشاط في تنفيذ بعض هذه المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد