ويكيبيديا

    "بنشاط من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activamente para
        
    • activamente en la
        
    • activamente la
        
    • activamente a
        
    • activamente de
        
    • intensamente para
        
    • activamente por la
        
    • activamente con miras
        
    En Groenlandia existen varias asociaciones especializadas que trabajan activamente para mejorar las condiciones de las personas con discapacidad. UN وتوجد في غرينلاند جمعيات متعددة للإعاقة تعمل بنشاط من أجل تحسين ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Al contrario, debemos trabajar activamente para crear condiciones que les permitan regresar con seguridad. UN وبدلا من ذلك، علينا أن نعمل بنشاط من أجل تهيئة الظروف المفضية إلى عودتهم السالمة.
    Al contrario, debemos trabajar activamente para crear condiciones que les permitan regresar con seguridad. UN وبدلا من ذلك، علينا أن نعمل بنشاط من أجل تهيئة الظروف المفضية إلى عودتهم السالمة.
    Como usted sabe, el Gobierno de Turquía ha venido participando activamente en la búsqueda de una solución pacífica al conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. UN وكما تعلمون، فإن حكومة تركيا قد عملت بنشاط من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع بين أرمينيا واذربيجان.
    Australia seguirá fomentando activamente la aplicación universal del Protocolo Adicional. UN وسوف تواصل استراليا سعيها بنشاط من أجل تحقيق عالمية التطبيق للبروتوكول الإضافي.
    Luchar activamente para defender y garantizar la libertad y la dignidad humana contra toda discriminación racial, política, filosófica o religiosa y contra el renacimiento del fascismo y del nacismo en todas sus formas. UN النضال بنشاط من أجل الدفاع عن الحرية والكرامة اﻹنسانية وكفالتهما ضد كل تمييز عنصري أو سياسي أو فلسفي أو ديني وضد عودة الفاشية والنازية بكل صورهما إلى الوجود.
    La Unión Europea continuará trabajando activamente para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad. UN وسيواصل الاتحاد العمل بنشاط من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    Se han celebrado tres rondas y China está trabajando activamente para poner en marcha la cuarta. UN وقد عُقدت ثلاث جولات، وكانت الصين تعمل بنشاط من أجل عقد الجولة الرابعة في وقت مبكر.
    Se han celebrado tres rondas y China está trabajando activamente para poner en marcha la cuarta. UN وقد عُقدت ثلاث جولات، وكانت الصين تعمل بنشاط من أجل عقد الجولة الرابعة في وقت مبكر.
    Hay organizaciones no gubernamentales, como la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar (MWAF), que trabajan activamente para garantizar que no se cometan actos de violencia contra las mujeres. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية، مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار، بنشاط من أجل كفالة ألا تتعرض المرأة للعنف.
    Trabajan activamente para mejorar su propia seguridad financiera mediante grupos de ahorro, cooperativas y pequeñas empresas. UN وهي تعمل بنشاط من أجل تحسين أمنها المالي من خلال مجموعات الادخار والتعاونيات والمشاريع الصغيرة.
    Suecia trabaja activamente para contribuir al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de Naciones Unidas. UN وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Apoyamos plenamente la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y trabajaremos activamente para lograr que se avance hacia un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إننا نؤيد بالكامل تمديد معاهدة عدم الانتشار، وسنعمل أيضا بنشاط من أجل تحقيق طفرة كبرى ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Finlandia trabajó activamente en la consecución de ello. UN وكانت فنلندا قد عملت بنشاط من أجل هذه الاستدامة.
    Con tal fin, la Dependencia de los Derechos de la Mujer trabajará activamente en la contratación de personal adicional. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ستعمل وحدة حقوق المرأة بنشاط من أجل تعيين موظفين إضافيين.
    En vista del aumento constante de la demanda, se está promoviendo activamente la ampliación a otros idiomas de las transmisiones por Internet. UN ونظراً لتزايد الطلب المستمر، يجري السعي بنشاط من أجل توسيع البث الشبكي ليشمل لغات أخرى.
    El Japón promoverá activamente la cooperación internacional en relación con los derechos de las personas con discapacidad. UN وسوف تعمل اليابان بنشاط من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص المعوقين.
    El Departamento de Relaciones Exteriores, incluido usted, Sr. Presidente, ha participado activamente a ese respecto. UN وقد عملت إدارة الشؤون الخارجية، بما في ذلك شخصكم الكريم، حضرة الرئيس، بنشاط من أجل تلك القضية.
    El Gobierno trata activamente de resolver el problema del alojamiento de los refugiados y las personas desplazadas, pero sus acciones siguen obstaculizadas por el conflicto. UN وتعمل الحكومة بنشاط من أجل حل مشكلة إسكان اللاجئين والمشردين، غير أن النزاع لا يزال يعرقل عملها.
    Viet Nam trabaja intensamente para aplicar el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN 39 - وقال إن فييت نام تعمل بنشاط من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    También es expresión de la firme decisión de cooperar activamente por la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Unión Europea trabajará activamente con miras a concertar lo antes posible un acuerdo internacional eficaz por el que se proscriban esas armas en todo el mundo. UN وسيعمل الاتحاد اﻷوروبي بنشاط من أجل وضع اتفاق دولي فعال في أقرب وقت ممكن لحظر هذه اﻷسحلة على نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد