ويكيبيديا

    "بنشر عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue de una operación
        
    • despliegue de la Operación
        
    • de desplegar una operación
        
    • desplegar una operación de
        
    Insistió, entre otras cosas, en la necesidad de establecer una cesación del fuego efectiva antes de adoptar una decisión respecto del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz. UN كما أكد، في جملة أمور، على ضرورة وجود وقف فعلي ﻹطلاق النار قبل اتخاذ أي قرار بنشر عملية لحفظ السلام.
    Informó a los miembros del Consejo de que estaban haciéndose preparativos para el rápido despliegue de una operación de mantenimiento de la paz, que pronto estaría a punto. UN وقام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن الأعمال التحضيرية للتعجيل بنشر عملية حفظ السلام جارية وأنها ستنجز قريبا.
    Informó a los miembros del Consejo de que estaban haciéndose preparativos para el rápido despliegue de una operación de mantenimiento de la paz, que pronto estaría a punto. UN وقام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن الأعمال التحضيرية للتعجيل بنشر عملية حفظ السلام جارية وأنها ستنجز قريبا.
    En cuanto a Burundi, mi delegación celebra el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. UN ويرحب وفدي بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    En el anexo de la presente adición se proporciona, a título informativo, un desglose indicativo, por categorías principales de gasto, de las proyecciones relativas al despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz. UN 3 - ويرد في المرفق لهذه الإضافة، لأغراض الإعلام، توزيع ذو طابع إرشادي للإسقاطات فيما يتعلق بنشر عملية حفظ السلام حسب أوجه الإنفاق الرئيسية.
    vi) La reafirmación de su compromiso de desplegar una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia mediante la conversión de la AMISOM y de establecer con urgencia un plazo para el despliegue de esa operación; UN ' 6` إعادة تأكيد التزامه بنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال من خلال إعادة تغيير الشعار الذي تعمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بموجبه ووضع جدول زمني لهذا النشر على وجه السرعة؛
    Por consiguiente, propongo el rápido despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para abordar los principales problemas de seguridad en la República Centroafricana. UN وبناء على ذلك، أقترح التعجيل بنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لمواجهة التحديات الأمنية المحدقة بالبلد.
    Por consiguiente, es mi intención recomendar al Consejo de Seguridad que estudie la posibilidad de autorizar el despliegue de una operación multidimensional de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para apoyar el proceso de paz en Burundi. UN لذا أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في الإذن بنشر عملية للأمم المتحدة متعددة الأبعاد لحفظ السلام لدعم العملية السلمية داخل بوروندي.
    El Ministro de Relaciones y Comercio Exterior de Jamaica expresó su esperanza de que el Consejo de Seguridad autorizara en breve el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz en Haití para ayudar a estabilizar la situación y restablecer el orden público. UN وأعرب وزير الشؤون الخارجية في جامايكا عن أمله في أن يأذن مجلس الأمن في القريب العاجل بنشر عملية لحفظ السلام في هايتي للمساعدة في إحلال الاستقرار في الحالة واستعادة القانون والنظام.
    Sin embargo, es necesario que cuanto antes se adopte una decisión sobre el despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en sustitución de la Misión de la Unión Africana en Somalia. UN إلا أنه يجب اتخاذ قرار بنشر عملية لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة لتحل محل بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال في أقرب وقت ممكن.
    Una tercera fase sería el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz con unidades militares para que ayudaran a las partes a aplicar el Acuerdo de Lusaka de Cesación del Fuego y a reforzar el proceso de paz en general, así como a proteger el personal de las Naciones Unidas desplegado en la República Democrática del Congo. UN وستكون المرحلة الثالثة هي القيام في نهاية المطاف بنشر عملية حفظ سلام لديها وحدات مشكﱠلة لمساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وتعزيز عملية السلام عموما، وكذلك حماية موظفي اﻷمم المتحدة المنشورين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El segundo acontecimiento importante fue la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad, el 21 de mayo, de autorizar el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN أما التطور الهام الثاني فتمثل في اتخاذ مجلس الأمن في 21 أيار/مايو قرارا أذن فيه بنشر عملية لحفظ السلام في بوروندي، وهي عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Estas opciones pueden considerarse como un conjunto de medidas que se adoptarían inmediatamente para apoyar la aplicación del proceso de paz de Djibouti y contribuir a crear las condiciones necesarias para el eventual despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويمكن النظر إلى هذه الخيارات معا باعتبارها مجموعة من الخطوات التي تتخذ فورا من أجل دعم تنفيذ عملية جيبوتي للسلام والمساهمة في تهيئة الظروف اللازمة للقيام في نهاية المطاف بنشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En general, los miembros del Consejo se mostraron de acuerdo con la estrategia presentada en el informe del Secretario General, según la cual la mejora de las condiciones de seguridad y el avance real del proceso político eran requisitos previos para que el Consejo de Seguridad adoptara una decisión sobre el posible despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia. UN ووافق أعضاء المجلس عموما على الاستراتيجية الواردة في تقرير الأمين العام التي تعتبر تحسن الحالة الأمنية وتحقيق تقدم فعلي في عملية السلام شرطين لازمين لكي يتخذ مجلس الأمن قرارا بنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.
    También acogieron con beneplácito el despliegue de una operación de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA), que constituye un nuevo paso hacia una participación internacional más amplia y sostenida en el país. UN ورحبوا أيضا بنشر عملية للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تشكل خطوة جديدة نحو القيام بعمل دولي في البلد يكون أوسع نطاقا وأكثر استدامة.
    El Consejo autorizó el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) con un máximo de 5.650 militares, entre ellos 200 observadores y 125 oficiales de estado mayor, y de hasta 120 policías civiles, y con el personal civil apropiado. UN وأذن المجلس بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي التي ستتألف على أقصى تقدير من 650 5 من الأفراد العسكريين، من بينهم 200 مراقب و 125 من ضباط الأركان، وما يصل إلى 120 من أفراد الشرطة المدنية، فضلا عن عدد مناسب من الموظفين المدنيين.
    La resolución del Consejo de Seguridad, de 21 de mayo de 2004, por la que se aprobó el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (la resolución 1545 (2004)) fue un gran paso adelante hacia el establecimiento de un entorno seguro para el regreso de los refugiados y los desplazados. UN 42 - وكان قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 والذي أُذن فيه بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي خطوة كبرى صوب تهيئة بيئة آمنة لعودة اللاجئين والمشردين.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1545 (2004) del Consejo de Seguridad, de 21 de mayo de 2004, por la que el Consejo decidió autorizar el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), a partir del 1° de junio de 2004. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي قرر المجلس بموجبه أن يأذن بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004.
    d) El Consejo de Seguridad debería tratar de autorizar lo antes posible el despliegue de la Operación híbrida de las Naciones Unidas y la Unión Africana para el mantenimiento de la paz en Darfur; UN (د) أن يسعى مجلس الأمن إلى الإذن في أقرب وقت ممكن بنشر عملية لحفظ السلام مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    Simultáneamente, observo que el Consejo todavía no ha tomado la decisión de desplegar una operación de mantenimiento de la paz y que persiste la incertidumbre sobre si el mantenimiento de la paz es el instrumento adecuado para apoyar el proceso político en Somalia. UN وفي نفس الوقت، ألاحظ أن المجلس لم يتخذ بعد قرارا بنشر عملية لحفظ السلام، وأنه لا يزال ثمة شكوك فيما إذا كان حفظ السلام هو الأداة الصحيحة لدعم العملية السياسية في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد