ويكيبيديا

    "بنصوص الأونسيترال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los textos de la CNUDMI
        
    • textos de la Comisión
        
    Se proporcionó un resumen de los textos de la CNUDMI relativos a las garantías reales y se subrayó la importancia de darles efecto. UN وقُدِّم في الندوة ملخص بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية وشُدِّد على أهمية تنفيذ هذه النصوص.
    Se invitó también a los miembros del Grupo de Trabajo a dar a conocer en mayor grado en sus respectivos Estados los textos de la CNUDMI sobre la insolvencia y a promover su adopción. UN كما دُعي أعضاء الفريق العامل إلى نشر الوعي بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار في دولهم، وإلى تشجيع اعتماد تلك النصوص.
    19. Se espera que el interés por los textos de la CNUDMI aumente con las solicitudes suplementarias de asistencia técnica. UN 19- ومن المتوقع أن يتزايد الاهتمام بنصوص الأونسيترال مع زيادة الطلب على المساعدة التقنية.
    Hay que intensificar los esfuerzos para dar a conocer los textos de la CNUDMI no sólo a los administradores en funciones, sino también a los futuros abogados, incluyendo estos textos en los planes de estudios de las facultades de derecho de las universidades africanas. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود للتعريف بنصوص الأونسيترال لا بالنسبة للمسؤولين الإداريين الحاليين فحسب بل أيضا للمحامين المقبلين وذلك بإدراج هذه النصوص في البرامج الدراسية لكليات الحقوق في الجامعات الأفريقية.
    Puesto que esos expertos extranjeros se ocupan en muchos casos de aspectos que ya se tratan extensamente en la documentación de la CNUDMI, un mejor conocimiento de los textos de la Comisión ahorraría tiempo y dinero a esos gobiernos. UN ونظرا لأن الخبراء الأجانب غالبا ما يغطون مجالات قامت الأونسيترال بتوثيقها فعلا، يمكن لزيادة الإلمام بنصوص الأونسيترال أن تحقق وفورات لتلك الحكومات في الوقت والأموال.
    La Comisión convino en destacar la importancia que tenía para la labor de la Comisión conseguir una colaboración activa con agentes no estatales, mediante su participación directa en reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo intergubernamentales, en la tarea de promoción de los textos aprobados por la Comisión y en la de prestar asistencia técnica para la aplicación de los textos de la CNUDMI. UN واتفقت اللجنة على أهمية إشراك الجهات الفاعلة غير التابعة للدول بنشاط في عمل اللجنة، من خلال مشاركتها المباشرة في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وفي الأعمال المتصلة بالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وفي المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال.
    En general se han establecido relaciones con el propósito de hacer participar a agentes no estatales en la formulación de sus textos, en particular invitando a organizaciones no gubernamentales internacionales a los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos intergubernamentales de trabajo, así como promoviendo textos aprobados por la Comisión y ofreciendo asistencia técnica respecto de los textos de la CNUDMI. UN وقد أقيمت هذه العلاقات بوجه عام لغرض إشراك جهات فاعلة غير حكومية في صياغة نصوص اللجنة، وخصوصا بدعوة منظمات دولية غير حكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها الحكومية الدولية العاملة، وبالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وعرض المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال.
    También se informó al Grupo de Trabajo sobre ciertas actividades que llevaban a cabo algunos Estados, por ejemplo, para prestar asistencia en materia de formación judicial a otros Estados y para elaborar instrumentos que permitan compartir información sobre los textos de la CNUDMI y apoyar programas educativos. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضاً بعدد من الأنشطة التي تجريها دول لمساعدة دول أخرى في مجال التثقيف القضائي، على سبيل المثال، واستحداث أدوات لتبادل المعلومات المتعلقة بنصوص الأونسيترال ودعم البرامج التثقيفية.
    70. Se espera que las actividades futuras del Centro Regional generen mayor interés en los textos de la CNUDMI y nuevas solicitudes de asistencia técnica. UN 70- ومن المتوقع أن تثير أنشطة المركز المستقبلية مزيدا من الاهتمام بنصوص الأونسيترال وأن تزيد الطلب على المساعدة التقنية.
    La Comisión solicitó a la Secretaría que siguiera preparando y publicando, también por medios electrónicos, compendios de jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI en tantos idiomas oficiales como fuera posible y que se asegurara de que dichos compendios tuviesen amplia difusión entre los gobiernos y demás órganos interesados. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إعداد نُبذ السوابق القضائية المتعلقة بنصوص الأونسيترال ونشرها، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، بأكثر عدد ممكن من اللغات الرسمية والعمل على تعميم تلك النبذ على نطاق واسع على الحكومات وغيرها من الهيئات المهتمَّة.
    293. La Comisión agradeció a la Secretaría su labor en esta materia y convino en que el CLOUT y los Compendios eran elementos positivos de gran importancia, que convenía mantener, para fomentar el conocimiento, la armonización y la interpretación uniforme del derecho relativo a los textos de la CNUDMI. UN 293- ووجّهت اللجنةُ الشكرَ إلى الأمانة على عملها في هذا الميدان، واتفقت على أن كلاوت والنُّبَذ الجامعة موارد هامة - من المهم المحافظة عليها - لنشر الوعي بالقوانين المتعلقة بنصوص الأونسيترال ومواءمتها وتوحيد تفسيرها.
    157. La Comisión expresó su firme opinión de que el sistema CLOUT y los compendios constituyen un aspecto importante de la labor realizada por la CNUDMI para promover el conocimiento, la armonización y la interpretación uniforme del derecho relacionado con los textos de la CNUDMI. UN 157- وأعربت اللجنة عن إيمانها المستمر بأنَّ نظام كلاوت والنُّبذ يمثّلان جانباً مهماً من العمل الذي تضطلع به الأونسيترال لتعزيز الوعي بالقوانين ذات الصلة بنصوص الأونسيترال ومواءمتها وتفسيرها تفسيرا موحدا.
    158. La Comisión alentó a la Secretaría a estudiar la posibilidad de cooperar con la Red Mundial de Información Jurídica (véase www.glin.gov) con miras a potenciar un mayor conocimiento, así como la interpretación y aplicación uniformes, de los textos de la CNUDMI. UN 158- وشجَّعت اللجنةُ الأمانةَ على استكشاف إمكانية التعاون مع شبكة المعلومات القانونية العالمية (انظر www.glin.gov)، بغية زيادة الوعي بنصوص الأونسيترال وتعزيز التوحيد في تفسيرها وتطبيقها.
    b) Promover un mayor conocimiento de los textos de la CNUDMI en el sistema de las Naciones Unidas (véase infra), entre los donantes bilaterales y multilaterales y entre los países que podrían beneficiarse de su adopción; UN (ب) الترويج لزيادة الوعي بنصوص الأونسيترال ضمن منظومة الأمم المتحدة (انظر أدناه)، وبين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبين البلدان التي قد تستفيد من اعتماد تلك النصوص؛
    Además, se apoyó la sugerencia que figuraba en el párrafo 65 b) del documento A/CN.9/816 de que la Secretaría promoviera un mayor conocimiento de los textos de la CNUDMI en esas organizaciones y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبديَ التأييد للاقتراح الوارد في الفقرة 65 (ب) من الوثيقة A/CN.9/816 بأن تقوم الأمانة بالتعريف أكثر بنصوص الأونسيترال لدى هذه المنظمات وفي منظومة الأمم المتحدة.
    Se recordó que la Comisión había establecido un sistema para la reunión y difusión de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) que incluía la incorporación de los textos dimanados de la labor de la Comisión, entre ellos la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico7. UN 129 - وأشير إلى أن اللجنة وضعت النظام المتعلق بجمع ونشر السوابق القضائية الخاصة بنصوص الأونسيترال وأن النظام يغطي تطبيق أحكام جميع نصوص القوانين التي تمخضت عن أعمال اللجنة، بما في ذلك قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية(7).
    La ley está muy influida por los textos de la CNUDMI (entre ellos la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, de 1996, y la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales, de 2005). UN ويتأثر القانون إلى حد كبير بنصوص الأونسيترال (بما في ذلك قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، 1996، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، 2005).
    b) Promover un mayor conocimiento de los textos de la CNUDMI en el sistema de las Naciones Unidas, entre los donantes bilaterales y multilaterales y entre los Estados, y alentar, a ellos y a las organizaciones no gubernamentales, a implicarse más en las actividades de apoyo; y UN (ب) الترويج لزيادة الوعي بنصوص الأونسيترال ضمن منظومة الأمم المتحدة وبين الجهات المانحة الثنائية والمتعدِّدة الأطراف وبين الدول، وتشجيعها هي والمنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بدور أكبر في الأنشطة الداعمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد