ويكيبيديا

    "بنظرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mirada
        
    • una visión
        
    • vistazo
        
    • una perspectiva
        
    • un panorama
        
    • la visión
        
    • miró
        
    • mirar
        
    • con una
        
    • una idea
        
    • concepción
        
    • percepción
        
    • ojo
        
    • mirando
        
    • con ojos
        
    No puedes llamarte una verdadera Geisha hasta que seas capaz de detener a un hombre con una simple mirada. Open Subtitles لا يمكنِك أن تعتبري نفسِك غايشا حقيقية حتى تتمكني من إيقاف رجل أثناء سيره بنظرة واحدة
    Vi que Puss me echaba una mirada de: "Sólo nosotros sabemos dónde ha estado" Open Subtitles رأيت الهرة ترمقني بنظرة كأنها تقول ,فقط نحن نعرف أين كانت هذه
    Con este método se espera proporcionar a los participantes una visión general de la interacción entre la CP y los órganos subsidiarios. UN والمؤمل أن يساعد هذا النهج في تزويد المشاركين بنظرة عامة عن تفاعلات مؤتمر اﻷطراف مع هيئاته الفرعية.
    ¿Le importaría si echo otro vistazo en la habitación de su esposo? Open Subtitles هل تمانعي بنظرة أخرى على غرفة نوم زوجك ؟
    La Asamblea General considera que el Secretario General debe tener una perspectiva independiente en defensa de la Carta. UN وتعلق الجمعيــة العامة أملها على أمين عام يتمتع بنظرة مسـتقلة في الدفاع عن الميثاق.
    Si tomamos como punto de referencia la situación social que prevalecía a principios de este siglo, resulta que el próximo siglo comenzará con un panorama aún más sombrío. UN والقرن المقبل، بالمقارنة بالوضع الاجتماعي في بداية هذا القرن، يبدأ بنظرة أكثر تشاؤما.
    mira, podría aplastarte sólo con una mirada, pero podrías hacerte cargo de Tracy Open Subtitles أنظري أستطيع أن أسحقكي بنظرة عين لكن يجب أن تواجهي تراسي
    Mi mamá me contó que cuando nací yo miraba todo a mi alrededor en la habitación del hospital con una mirada que decía: "¿Esto? Yo hice esto antes". TED عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل
    Sin embargo, una mirada más cercana a este loto revela que cada pétalo es una sección transversal de un barco de esclavos. TED ولكن بنظرة أعمق لهذا اللوتس تكشفُ كل بتلة عن المقطع العرضي لسفينة الرقيق.
    El énfasis continuó en áreas vinculadas con la salud reproductiva femenina, aunque con una visión más amplia. UN واستمرت هذه النبرة في المجالات المتصلة بالصحة الإنجابية للمرأة، وإن كان بنظرة أرحب.
    La reforma debe basarse también en las experiencias pasadas y, al mismo tiempo, debe tener una visión amplia orientada hacia el futuro. UN وإن الإصلاح يجب أن يبني على تجربة الماضي أيضا وأن يتسم، في الوقت ذاته، بنظرة تطلعية شاملة.
    Sin embargo, debemos reconocer que la primera impresión que nos causa esta obra es más bien una visión trágica de la historia y del mundo. UN بيد أنه لا مراء أن الانطباع الأول عن هذا العمل هو، بالأحرى، الخروج بنظرة مأساوية للتاريخ والعالم.
    Por un rápido vistazo a su habitación, la dama salió con prisas, pero sin lucha. Open Subtitles بنظرة فاحصة لحجرتها فقد غادرتها السيدة على عجل ولكن بدون مقاومة
    Si un policía nos para y mira al interior, el engaño se acaba... pero de un vistazo, el auto se verá normal. Open Subtitles بالمفارش والبطانيات لذا لو قام شرطيّ بالنظر داخل السيّارة فلن يشك في شيء ولكن بنظرة خاطفة على السيّارة ستبدو طبيعيّة
    Estos debates y observaciones proporcionaron a la Comisión una perspectiva de la utilización de los controles internos en varios sistemas de gobierno. UN وقد زودت هذه المناقشات والتعليقات اللجنة بنظرة نافذة إلى استخدام شتى نظم الحكم للضوابط الداخلية.
    Me alienta dejar una Asamblea General con un panorama más positivo. UN ومما يثلج صدري أنني أترك الجمعية العامة بنظرة أكثر إيجابية.
    La tercera cuestión tiene que ver con la visión estática de la pobreza. UN وترتبط المسألة الثالثة بنظرة جامدة للفقر.
    El hombre me miró raro porque yo estaba un poco harapiento. Open Subtitles حسنا ، رمقنى الرجل بنظرة مضحكة لأن مظهرى كان رثا
    Es momento de tranquilizarse. Y la mejor manera de hacerlo es mirar la perspectiva de largo plazo. News-Commentary لقد حان الوقت لتهدئة الأمور. وأفضل السبل للتهدئة يتلخص في التحلي بنظرة بعيدة.
    Ese mecanismo de coordinación daría al Secretario General una idea de la adecuación de los sistemas de control interno y mejoraría la rendición de cuentas en la Organización. UN ومن شأن آلية تنسيق من هذا القبيل أن تزود الأمين العام بنظرة شاملة على مدى كفاية نظم المراقبة الداخلية وتعزيز مستوى المساءلة في المنظمة.
    La tendencia contemporánea a la concepción integral de la persona hace que se haya superado la hegemonía excluyente de la racionalidad del ser humano. Reconocemos ahora que los caminos hacia el conocimiento más avanzado, aun en las ciencias puras, pasan por el refinamiento de la intuición y de la sensibilidad. UN والاتجاه المعاصر الذي يأخذ بنظرة تكاملية للشخص اﻹنساني يعني أننا تجاوزنا هيمنة عقلانية الكائن البشري، ونعرف اﻵن أن الطريق إلى معرفة أكثر تقدما، حتى في العلوم المحضة، يتضمن تنمية الحدس والحساسية.
    Simplemente es una percepción de riesgo. TED إنّ لهذا علاقة بنظرة كلّ فردٍ إلى المرض
    Tienen un marido y te ponen un ojo morado, sin cinco liras. Open Subtitles فهم لديهم أزواج يرموقونك بنظرة سوداء وترحل بدون ال5 ليرات.
    mirando rápidamente la aritmética, me di cuenta de que solo podía hacer tres diseños relacionados. TED بنظرة حسابية سريعة، أدرت أنه يمكني فقط عمل ثلاثة بنفس التصميم. كما تشاهدون هنا.
    Llego tarde, pero con ojos frescos y objetivos que pueden ser útiles sobre todo en la etapa final de una difícil negociación. UN لقد أتيت متأخراً، ولكن بنظرة جديدة موضوعية، يمكن أن تكون حاسمة، وخاصة في المرحلة اﻷخيرة من مفاوضات صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد