ويكيبيديا

    "بنغلاديش إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bangladesh a
        
    • Bangladesh al
        
    • Bangladesh ante
        
    • Bangladesh hasta
        
    • Bangladesh se
        
    • de Bangladesh
        
    • Bangladesh como miembro de
        
    Ha servido para convencer a los refugiados de que regresaran de Bangladesh a Myanmar. UN وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار.
    Ha servido para convencer a los refugiados de que regresaran de Bangladesh a Myanmar. UN وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار.
    En el anexo de la nota, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye la información pormenorizada presentada por Bangladesh a la Secretaría. UN ويتضمن مرفق المذكرة، الذي تم تعميمه منفصلاً على أعضاء لجنة التنفيذ، معلومات مفصلة قدمتها بنغلاديش إلى الأمانة.
    En ese contexto, la adhesión de Bangladesh al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la decisión de la Duma del Estado de la Federación de Rusia de ratificar el Tratado son señales alentadoras. UN وقال إن من البوادر المشجعة في هذا الصدد انضمام بنغلاديش إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والقرار الذي اتخذه مجلس الدولة في الاتحاد الروسي بالتصديق على هذه المعاهدة.
    :: Miembro de la delegación de Bangladesh ante la Asamblea Mundial de la Salud, Ginebra (2007, 2008, 2009, 2010) UN :: عضو وفد بنغلاديش إلى جمعية الصحة العالمية، جنيف (2007، 2008، 2009، 2010)
    Por consiguiente, la conclusión apropiada sería aprobar la segunda opción y suspender el examen de la situación de Bangladesh hasta 2010. UN ولذلك فإن الاستنتاج المناسب هو اعتماد الخيار الثاني وإرجاء النظر في حالة بنغلاديش إلى عام 2010.
    En relación con la elaboración de su estrategia, se invitó a Bangladesh a que tuviera en cuenta, entre otras cosas: UN وقد دعيت بنغلاديش إلى أن تراعي لدى وضعها استراتيجيتها عدة أمور من بينها:
    Instaron además al Gobierno de Bangladesh a que, en el ínterin, no autorizara el funcionamiento de la mina de carbón de Phulbari, porque podía desplazar a cientos de miles de personas y vulnerar derechos humanos fundamentales. UN وفي غضون ذلك، دعوا حكومة بنغلاديش إلى عدم السماح بالعمل في منجم الفحم في فولباري لأنه قد يتسبب في نزوح مئات الآلاف من الناس، ويؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية.
    Y antes de que ella naciera, sus padres emigraron de Bangladesh a EE. TED قبل أن تُولد، هاجر والداها من بنغلاديش إلى الولايات المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito la cooperación entre el Gobierno de Myanmar y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre la repatriación voluntaria de los refugiados de Bangladesh a Myanmar, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    Acogiendo con beneplácito la cooperación entre el Gobierno de Myanmar y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre la repatriación voluntaria de los refugiados de Bangladesh a Myanmar, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    Celebrando que el Gobierno de Myanmar y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sigan cooperando en lo que respecta a la repatriación voluntaria de los refugiados de Bangladesh a Myanmar, UN وإذ ترحب باستمرار بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    Acogiendo con beneplácito la cooperación entre el Gobierno de Myanmar y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre la repatriación voluntaria de los refugiados de Bangladesh a Myanmar, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الطوعية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    En ese contexto, la adhesión de Bangladesh al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la decisión de la Duma del Estado de la Federación de Rusia de ratificar el Tratado son señales alentadoras. UN وقال إن من البوادر المشجعة في هذا الصدد انضمام بنغلاديش إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والقرار الذي اتخذه مجلس الدولة في الاتحاد الروسي بالتصديق على هذه المعاهدة.
    Deseo referirme a mi carta de fecha 12 de mayo de 2005 relativa a la presentación del informe de Bangladesh al Comité contra el Terrorismo. UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 بشأن تقديم تقرير بنغلاديش إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    :: Miembro de la delegación de Bangladesh ante la Junta Ejecutiva de la Organización Mundial de la Salud (OMS) (2009, 2010) UN :: عضو وفد بنغلاديش إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية (2009، 2010)
    :: Miembro de la delegación de Bangladesh ante el período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (2006-2010) UN :: عضو وفد بنغلاديش إلى دورات مجلس حقوق الإنسان (2006، 2010)
    Además de los costos en que se incurrió para establecer el puente aéreo, el reclamante pide también una indemnización por los costos de expedición de alimentos y otro material de socorro por aire desde Bangladesh hasta campamentos en el Oriente Medio donde estaban estacionados los evacuados antes de ser repatriados. UN وبالإضافة إلى الرسوم المتكبدة في إعداد الجسر الجوي، يلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكلفة شحن المواد الغذائية ومواد الإغاثة الأخرى جوا من بنغلاديش إلى مخيمات أُقيمت في الشرق الأوسط لإيواء الأشخاص الذين تم إجلاؤهم قبل إعادتهم إلى الوطن.
    Desde la banca móvil en Kenya hasta los datos de los precios de las cosechas en la India y desde las clases de idiomas en Bangladesh hasta la información sobre la salud en Etiopía, esta nueva tecnología está rompiendo barreras y aportando nuevas herramientas a la gente para que mejore su vida. UN فمن الصيرفة عبر الهاتف المحمول في كينيا، إلى استقاء بيانات أسعار المحاصيل في الهند، ومن تلقي دروس في اللغة في بنغلاديش إلى استقاء المعلومات الصحية في إثيوبيا، تكسر هذه التكنولوجيا الجديدة الحواجز، وتعطي للناس أدوات جديدة لتحسين حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد