Código de conducta de los estados centroamericanos en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados | UN | مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Dicta Normas para la transferencia de armas así como fija plazos para gestionar la documentación respectiva. | UN | ويحدد هذا المرسوم القواعد المتعلقة بنقل الأسلحة والمهل المتعلقة بالحصول على الوثائق ذات الصلة. |
En principio, todas las actividades relativas a las transferencias de armas deberían estar sujetas a regulación gubernamental. | UN | ولا ينبغي أن تأذن الدول بنقل الأسلحة إذا كان من المحتمل: |
El incumplimiento de la sección 7 a de la Ley sobre armamento y de las disposiciones del Decreto sobre transporte de armas, etc., entre terceros países es un delito penal. | UN | ويشكل جريمة انتهاك المادة 7 من قانون الأسلحة وأحكام الأمر المتعلق بنقل الأسلحة وغيرها بين بلدان ثالثة. |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Elaboración de directrices comunes para el control nacional de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras: avances logrados desde 2003 | UN | وضع مبادئ توجيهية موحدة للضوابط الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التقدم المحرز منذ عام 2003 |
60/69 Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
El Primer Ministro no hizo uso de su autoridad para denunciar la transferencia de armas a civiles y no adoptó ninguna otra medida para resolver esa cuestión. | UN | وامتنع رئيس الوزراء عن استخدام سلطته بحزم للتنديد بنقل الأسلحة إلى المدنيين. ولم يتخذ أية خطوات إضافية لمعالجة المسألة. |
:: El Código de Conducta del Sistema de la Integración Centroamericana sobre la transferencia de armas, Municiones, Explosivos y otro Material Afín, de 2005; | UN | :: مدونة السلوك المتعلقة بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخر المتصلة بها الصادرة عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى عام 2005؛ |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
62/26 Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Ningún Estado parte autorizará una transferencia de armas convencionales cuando exista un riesgo considerable de que esas armas convencionales: | UN | لا يجوز للدولة الطرف الترخيص بنقل الأسلحة التقليدية إذا تبين وجود خطر حقيقي بأن هذه الأسلحة التقليدية: |
Los Estados partes no autorizarán la transferencia de armas convencionales desde, hacia o a través de los territorios bajo su jurisdicción, si la transferencia está dirigida a un actor no estatal. | UN | ترفض الدول الأطراف الترخيص بنقل الأسلحة التقليدية من الأقاليم الخاضعة لولايتها أو إلى تلك الأقاليم أو عبرها، إذا كان متلقي الأسلحة المنقولة جهةً من غير الدول. |
Además, debemos definir claramente qué actividades relacionadas con las transferencias de armas convencionales estarán controladas en virtud de ese tratado. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نعرّف بوضوح ما هي الأنشطة ذات الصلة بنقل الأسلحة التقليدية التي ستحكمها هذه المعاهدة. |
La tendencia de los Estados a incluir sus transferencias de armas pequeñas en los informes sobre transferencias de armas convencionales que presentan al Registro está aumentando considerablemente. | UN | ويزيد بشكل حاد اتجاه الدول إلى إدراج نقل الأسلحة الصغيرة في تقاريرها المتعلقة بنقل الأسلحة التقليدية المقدمة إلى السجل. |
No se conceden permisos de operadores extranjeros para el transporte de armas y bienes análogos sin una licencia de exportación del Servicio de Policía de Sudáfrica y una autorización de transporte aéreo del Organismo de Aviación Civil. | UN | ولا يرخص للأجانب بنقل الأسلحة وما يتصل بها من سلع دون الحصول على تصاريح استيراد من دائرة شرطة جنوب أفريقيا واستثناء من هيئة الطيران المدني للسماح بنقل هذه المواد جوا. |
97. El 20 de agosto de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Gabriel Ntahondi, que, según la información recibida, fue detenido el 14 de agosto de 1998 en Bujumbura acusado de transportar armas y de estar en contacto con grupos armados. | UN | 97- وجه المقرر الخاص في 20 آب/أغسطس 1998 نداءً عاجلاً لصالح غابرييل نتاهوندي الذي يقال إنه اعتُقل في 14 آب/أغسطس 1998 في بوجمبورا. ويقال إنه متهم بنقل الأسلحة وبالاتصال بالجماعات المسلحة. |
La tercera abarcaba las " prácticas idóneas " relacionadas con la transferencia de las armas pequeñas y ligeras. | UN | 10 - ويتعلق المجال الثالث " بأفضل الممارسات " المتصلة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. | UN | وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
El Gobierno israelí facilitó ese despliegue permitiendo el traslado de armas, municiones y equipos. | UN | ويسرت الحكومة الإسرائيلية هذا الانتشار بالسماح بنقل الأسلحة والذخائر والمعدات. |
- Reglamento sobre transporte de armamento y equipo militar (Gaceta Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, No. 49/97); | UN | القاعدة التنظيمية المتعلقة بنقل الأسلحة والعتاد الحربي، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد 49/97؛ |
i) Chani Enterprises Ltd., que transporta armas y municiones para las fuerzas militares de la UNITA. | UN | )ط( مؤسسات تشاني المحدودة، تقوم بنقل اﻷسلحة والذخيرة للقوات العسكرية التابعة ليونيتا. |