Los representantes de Panamá y la República Árabe Siria también formulan declaraciones acerca de correcciones en las versiones en idioma español y árabe del proyecto de resolución. | UN | وأدلى أيضا ممثلا بنما والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن تصويبات للنسختين الاسبانية والعربية من مشروع القرار. |
39. El PRESIDENTE anuncia que El Salvador, Panamá y la República Dominicana se suman asimismo a los copatrocinadores del proyecto. | UN | ٣٩ - الرئيس: قال إن بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور انضمت أيضا الى المشتركين في تقديم المشروع. |
A continuación de " países de América Central " insértese Panamá y la República Dominicana. | UN | إثر عبارة بلدان أمريكا الوسطى أدرج بنما والجمهورية الدومينيكية. - - - - -ا |
Hasta el 15 de agosto de 2005, se habían recibido respuestas de Colombia, Eslovaquia, Panamá y la República Árabe Siria. | UN | ووردت حتى 15 آب/أغسطس 2005، ردود من بنما والجمهورية العربية السورية وسلوفاكيا وكولومبيا. |
Asistieron funcionarios de Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana, así como miembros del Comité contra el Terrorismo y las organizaciones internacionales competentes. | UN | وحضره مسؤولون من بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا وهندوراس، فضلا عن لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
5. Posteriormente, Côte d ' Ivoire, Gabón, Guinea, Guinea-Bissau, el Níger, Panamá, y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/49/L.77. | UN | ٥ - وفيما بعد، انضمت بنما والجمهورية الدومينيكية وغابون وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار والنيجر إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.3/49/L.77. |
En julio de 1998 se llevaron a cabo reuniones consultivas nacionales en Panamá y la República Dominicana, conjuntamente con mandantes de la OIT y las principales organizaciones no gubernamentales, con objeto de elaborar programas de acción nacionales para promover la igualdad de oportunidades para personas con discapacidad en el mercado laboral. | UN | وفي تموز/يوليه 1998 عقدت اجتماعات وطنية للتشاور في بنما والجمهورية الدومينيكية مع الهيئات المكونة لمنظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية بهدف تطوير برامج عمل وطنية للنهوض بالمساواة في الفرص في سوق العمل للأشخاص المعوقين. |
El representante de Costa Rica (en nombre de El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana) formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/56/L.4. | UN | أدلى ممثل كوستاريكا (نيابة عن بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس) ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/56/L.4. |
38. Aunque siguió aumentando el uso indebido de cocaína en Costa Rica, el Ecuador, los Estados Unidos, Honduras y el Paraguay, se informó que el nivel de consumo se había mantenido estable en el Canadá, Panamá y la República Dominicana y que incluso había disminuido en las Bahamas, Belice, Colombia y Granada. | UN | ٨٣ - وواصل تعاطي الكوكايين ارتفاعه في اكوادور وباراغواي وكوستاريكا وهندوراس والولايات المتحدة . ولكن أفيد عن استقراره في بنما والجمهورية الدومينيكية وكندا ، بل وعن نقصانه في بليز وجزر البهاما وغرينادا وكولومبيا . |
El Sr. Meléndez–Barahona (El Salvador), en nombre de Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana, acoge con satisfacción el éxito que las Naciones Unidas han tenido desde 1945 en la esfera de la descolonización. | UN | ٦٤ - السيد ميلينديز - باراهونا )السلفادور(: تحدث باسم بنما والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، فرحب بما أحرزته اﻷمم المتحدة من نجاح في ميدان إنهاء الاستعمار منذ عام ١٩٤٥. |
Sra. Vargas (Costa Rica): Es para mí un privilegio dirigirme a la Asamblea General sobre el tema 21 del programa, titulado " Universidad para la Paz " , a nombre de los países de Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica, así como de Panamá y la República Dominicana. | UN | السيدة فارغاس )كوستاريكا( )تكلمت بالاسبانية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال المعنون " جامعة السلم " بالنيابة عن بلدان أمريكا اللاتينية وهي بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Con respecto al componente de establecimiento de redes de contacto, se impartió, del 16 al 20 de noviembre de 2009 en Guatemala, un curso subregional de formación para América Central con participantes de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana, actividad que se prestó para entablar un intercambio Sur-Sur de conocimientos especializados y mejores prácticas. | UN | وفيما يتعلق بمكون الربط الشبكي، عُقدت في غواتيمالا بأمريكا الوسطى (في الفترة 16-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009) دورة تدريبية حضرها مشاركون من بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا، وأتاحت هذه الدورة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ما بين بلدان الجنوب. |
24. En la misma sesión la Subcomisión escuchó declaraciones de los observadores de: Alemania, Austria (en nombre de la Unión Europea), China, Egipto, los Estados Unidos de América, Honduras (en nombre de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana), la India, los Países Bajos, el Pakistán, la República de Corea (en nombre del Grupo Asiático), el Senegal y Turquía. | UN | ٤٢- وفي نفس الجلسة استمعت اللجنة الفرعية لبيانات أدلى بها المراقبون عن: ألمانيا، باكستان، تركيا، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا )باسم المجموعة اﻵسيوية(، السنغال، الصين، مصر، النمسا )باسم الاتحاد اﻷوروبي(، الهند، هندوراس )باسم بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا(، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El carácter subregional de varias de las actividades puso de relieve el componente de establecimiento de redes de contacto; por ejemplo el taller sobre comercio electrónico celebrado en América Central, donde 90 participantes de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana pudieron formular preguntas e intercambiar opiniones a través de la plataforma de aprendizaje a distancia (enero-febrero). | UN | وأكدت الطبيعة دون الإقليمية لعدد من الأنشطة على أهمية مكوِّن الربط الشبكي، ومن هذه الأنشطة حلقة العمل المتعلقة بالتجارة الإلكترونية في أمريكا الوسطى، التي مكَّنت 90 مشاركاً من بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس من توجيه أسئلة وتبادل الآراء باستخدام منهاج التعلُّم عن بُعد (كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير). |