Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | إنشاء تمويل محدد للوفاء بالتزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Este aumento del 12% obedece principalmente al aumento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, por valor de 1.500.000 dólares, compensado en parte por una disminución de las obligaciones por liquidar. | UN | وتعزى هذه الزيادة، البالغة 12 في المائة، أساسا إلى زيادة الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد بمقدار 000 500 1 دولار، وهو ما قابله جزئيا انخفاض في الالتزامات غير المصفاة. |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Establecer una financiación específica para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | تخصيص تمويل محدد لتغطية الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وخصوصا التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Consciente de que la Junta de Auditores de las Naciones Unidas ha recomendado al ACNUR que establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, | UN | وإذ تدرك توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة القائلة بضرورة أن تؤمّن المفوضية تمويلاً خاصاً لالتزاماتها المتزايدة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، |
Déficit - obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | العجز - الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilaciónd | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد(د) |
Aumento (disminución) de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الزيادة (النقصان) في الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
d) Adopte una estrategia de financiación para sus obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (párr. 67); | UN | (د) أن تعتمد استراتيجية تمويلية لالتزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد (الفقرة 67)؛ |
Como se señaló en párrafos anteriores, este aumento obedece principalmente a la contabilización de obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un importe total de 369 millones de dólares al 31 de diciembre de 2008. | UN | وكما ذُكر آنفا، فقد تم تفسير هذه الزيادة أساسا كنتيجة للإقرار بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، والتي يبلغ مجموعها 369 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
54. Las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas disponen que en los estados financieros se incluya una provisión para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en la medida en que lo exijan las normas financieras de la organización. | UN | 54 - وتتطلب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن تُدرج مخصصات في البيانات المالية الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، إلى الحد الذي تقتضيه السياسات المالية للمنظمة. |
61. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular las relacionadas con las prestaciones posteriores a la separación del servicio. | UN | 61 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بتخصيص تمويل محدد للخصوم المتراكمة لديها المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، لا سيما تلك المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |
Como se señaló en párrafos anteriores, este aumento obedece principalmente a la contabilización de obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un importe total de 369 millones de dólares al 31 de diciembre de 2008. | UN | وكما ذُكر آنفا، فقد تم تفسير هذه الزيادة أساساً كنتيجة لإثبات الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، والتي يبلغ مجموعها 369 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
54. Las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas disponen que en los estados financieros se incluya una provisión para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en la medida en que lo exijan las normas financieras de la organización. | UN | 54- وتتطلب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن تُدرج مخصصات في البيانات المالية الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد، إلى الحد الذي تقتضيه السياسات المالية للمنظمة. |
61. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR establezca un mecanismo de financiación específico para sus obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular las correspondientes a las prestaciones posteriores a la separación del servicio. | UN | 61- ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإنشاء تمويل مخصص بالتحديد لتغطية التزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد ولا سيما استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |