ويكيبيديا

    "بنوعية التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calidad de la educación
        
    • calidad de la enseñanza
        
    • enseñanza de calidad
        
    • calidad del sistema de educación
        
    Existen aún problemas con respecto a la calidad de la educación, la asistencia escolar y la desigualdad en el número de niños y niñas que asisten a la escuela y en el número de alumnos procedentes de zonas urbanas y rurales. UN ولا تزال هنالك مشاكل تتعلق بنوعية التعليم وحضور التلامذة وأوجه التباين بين الحضر والريف وبين الذكور واﻹناث.
    Sin embargo, existen problemas en lo que respecta a la calidad de la educación en ciertos temas. UN بيد أن هناك مشاكل تتعلق بنوعية التعليم في بعض المواد.
    Otras cuestiones planteadas se referían a la calidad de la educación en las escuelas de las minorías, la elección de muftíes y la denegación de la nacionalidad. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بنوعية التعليم في مدارس الأقليات واختيار المفتيين، والحرمان من الجنسية.
    ■ Evitar en las escuelas del OOPS los turnos triples, que menoscabarían considerablemente la calidad de la enseñanza UN ∙ تجنب نظام الفترات الثلاث في مدارس اﻷونروا الذي من شأنه اﻹضرار الشديد بنوعية التعليم.
    — Atención a la calidad de la enseñanza de niños y niñas para el 2015 UN الفقرة ٢٥-٥ - الاهتمام بنوعية التعليم للبنين والبنات بحلول عام ٢٠١٥ أولا - ١٨-٢٠
    En este contexto, la prioridad es la mejora de la calidad de la educación en todos los niveles. UN وفي هذا السياق تمنح الأولوية للارتقاء بنوعية التعليم في جميع المستويات.
    Se da gran prioridad al mejoramiento de la calidad de la educación, que ha bajado en los últimos diez años por diversos motivos. UN وتمنح أولوية كبرى للارتقاء بنوعية التعليم التي تدهورت على مدى السنوات العشر الماضية لأسباب متنوعة.
    Debe estudiarse la posibilidad de incluir indicadores de calidad de la educación en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي استكشاف إمكانية إدراج مؤشرات تتعلق بنوعية التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Son varios los factores que socavan la calidad de la educación de las niñas en las zonas rurales. UN وهناك عدة عوامل تضر بنوعية التعليم الذي تحصل عليه الفتاة في المناطق الريفية.
    La tercera se refiere a la calidad de la educación, a su importancia para el empleo y su utilidad para ayudar a los jóvenes en la transición a la plena vida adulta, a la ciudadanía activa y al empleo productivo y remunerado. UN ويتعلق الشاغل الثالث بنوعية التعليم وملاءمته للعمل، وفائدته لمساعدة الشباب على الانتقال إلى مرحلة الرشد التام والمواطنة الفعالة والعمالة المنتجة المجزية.
    La tercera se refiere a la calidad de la educación, a su importancia para el empleo y su utilidad para ayudar a los jóvenes en la transición a la plena vida adulta, a la ciudadanía activa y al empleo productivo y remunerado. UN ويتعلق الشاغل الثالث بنوعية التعليم وملاءمته للعمل، وفائدته لمساعدة الشباب على الانتقال إلى مرحلة الرشد التام والمواطنة الفعالة والعمالة المنتجة المجزية.
    Una solución es mejorar la calidad de la educación a fin de atender las necesidades técnicas del siglo XXI, y hacer hincapié en conocimientos técnicamente avanzados. UN وهناك حل في هذا الصدد يتمثل في النهوض بنوعية التعليم من أجل الوفاء بالمتطلبات التقنية للقرن الحادي والعشرين، مع التركيز على المهارات اﻹدراكية والمتقدمة تقنيا.
    La evaluación permitió comprobar que se habían alcanzado resultados diversos: mientras que algunos países habían logrado progresos notables, otros hacían frente a problemas considerables de calidad de la educación y a disparidades crecientes en el sistema de enseñanza así como entre los diversos sistemas. UN وأفاد التقييم بأن النتائج جاءت متباينة. فبينما حققت بعض البلدان تقدماً ملحوظاً، واجهت بلدان أخرى مشاكل كبيرة تتعلق بنوعية التعليم والتفاوت المتنامي داخل نظم التعليم وفيما بينها.
    Se prevén pequeñas modificaciones de los indicadores utilizados para la primera meta del PEMP, relativa al acceso a la educación, en tanto que la medición de la segunda meta, relativa a la calidad de la educación, seguirá examinándose. B. Inmunización " y más " UN ومن المقرر إدخال تعديلات طفيفة على المؤشرات المستخدمة لقياس الهدف 1 في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلق بفرص التعليم، وفي نفس الوقت يستمر استعراض قياس الهدف 2 المتعلق بنوعية التعليم.
    Asimismo, es necesario ocuparse de la calidad de la educación. UN وينبغي الاهتمام بنوعية التعليم أيضا.
    El mandato deberá incluir la recomendación de medidas, en particular cambios normativos y otras medidas necesarias para fomentar la igualdad y mejorar la calidad de la educación de los estudiantes recién llegados. Escuelas independientes UN وينبغي أن يشمل التكليف التوصية بتدابير من بينها إدخال تغييرات تنظيمية واعتماد ما يلزم من تدابير أخرى للنهوض بالمساواة والارتقاء بنوعية التعليم فيما يخص الطلاب القادمين حديثاً.
    Al mismo tiempo, los programas de educación para todos debían abarcar la educación no escolar y las cuestiones no resueltas de la calidad de la enseñanza y la manera en que ésta debía medirse. UN ويجب على برامج التعليم للجميع أن تشمل، في الوقت ذاته، التعليم غير الرسمي والقضايا التي لم يتم حسمها، المتعلِّقة بنوعية التعليم. كما يجب بحث كيفية قياس هذه النوعية.
    La cooperación continuará con la preparación de una guía resumida sobre normas básicas internacionales de derechos humanos en la educación destinada a profesionales de la enseñanza y parámetros basados en los derechos para la calidad de la enseñanza. UN ويشمل استمرار التعاون وضع دليل مختصر بشأن المعايير الأساسية الدولية لحقوق الإنسان في التعليم موجه إلى العاملين في مجال التعليم، ووضع مقاييس قائمة على أساس الحقوق تتعلق بنوعية التعليم.
    El Ministerio de Educación se esfuerza por mejorar el acceso a la enseñanza de todos los niños y promover la calidad de la enseñanza básica y de la enseñanza superior. UN وتسعى وزارة التعليم إلى تحسين فرص الوصول إلى التعليم بالنسبة إلى جميع الأطفال والنهوض بنوعية التعليم في كل من مرحلة التعليم الأساسي والتعليم الأعلى.
    171. Esta Estrategia fue aprobada en 2004 en el marco de la reforma del sistema educativo nacional, cuyo objetivo era mejorar la calidad de la enseñanza para todos los niños. UN اعتمدت هذه الاستراتيجية في عام 2004 في إطار إصلاح النظام التعليمي الوطني الذي يهدف إلى الارتقاء بنوعية التعليم وتوفيره لجميع الأطفال.
    456. La puesta en práctica del proceso del Plan de enseñanza básica y de los elementos de las normas estatales de enseñanza para la educación general ha creado garantías adicionales para los alumnos en cuanto a la posibilidad de recibir una enseñanza de calidad. UN 456- ويمثل تنفيذ المبادئ التربوية للخطة الأساسية للتعليم وكذلك مختلف أحكام القواعد الرسمية في مجال التعليم العام ضمانات تكميلية فيما يتعلق بنوعية التعليم المقدم.
    Recomienda también que el Estado parte mejore la calidad del sistema de educación pública y siga procurando proporcionar apoyo financiero con fines específicos y otros incentivos a familias pertenecientes a grupos vulnerables y desfavorecidos, para que la educación sea accesible a todos por igual, sin discriminación alguna. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنهض بنوعية التعليم العام وأن تستمر في بذل جهودها لتقديم الدعم المالي المحدد الأهداف وغيره من الحوافز إلى الأسر التي تنتمي إلى مجموعات ضعيفة ومحرومة، لضمان وصول الجميع بصورة متساوية ودون تمييز إلى التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد