ويكيبيديا

    "بنونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bennouna
        
    • trasladó a la Sala
        
    La Sala ha designado al magistrado Bennouna para conocer de los incidentes de previo y especial pronunciamiento. UN وعيَّنت الدائرة القاضي بنونة كقاض للإجراءات التمهيدية للاستئناف.
    El Gobierno de Marruecos ha presentado la candidatura del Sr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, nacional de Marruecos, para reemplazar al Magistrado Bennouna. UN وقد قدمت حكومة المغرب ترشيح السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري، وهو مواطن مغربي، ليحل محل القاضي بنونة.
    Deseo asociarme a la declaración formulada por el Embajador Bennouna en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أنضم إلى البيان الذي أدلى به السفير بنونة باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    El Embajador Bennouna ha hecho también hincapié en ese aspecto. UN وقد شدد السفير بنونة على ذلك الجانب أيضا.
    En este sentido, apoyo totalmente las observaciones del Embajador Bennouna. UN وفي هذا الصدد، أؤيد تأييدا تاما الالتزامات التي قطعها السفير بنونة في وقت سابق.
    El Sr. Bennouna (Marruecos) dice que el proyecto de resolución que acaba de aprobarse reitera el enfoque que propugna el Consejo de Seguridad. UN 57- السيد بنونة (المغرب): قال إن مشروع القرار الذي اعتُمِدَ لتوِّه يكرر الإعراب عن النهج الذي دعا إليه مجلس الأمن.
    Como dijo el Embajador Mohamed Bennouna hace unos minutos, ese arreglo garantiza una transición sin trabas de la Presidencia, y por ello es sumamente valioso para asegurar la eficacia de la Asamblea General. UN ومثلما ذكر السفير محمد بنونة قبل دقائق قليلة، يكفل ذلك الترتيب تسليما سلسا لمنصب الرئيس، وهو بالتالي بالغ القيمة في كفالة فعالية الجمعية العامة.
    En ausencia del Sr. Bennouna (Marruecos), el Sr. Dhakal (Nepal), Vicepresidente, ocupa la Presidencia UN في غياب السبد بنونة (المغرب)، ترأس الجلسة السيد داكال (نيبال)، نائب الرئيس.
    El Sr. Bennouna (Marruecos) ocupa la Presidencia. UN تولى السيد بنونة رئاسة الجلسة.
    Asimismo, deseo expresar mi aprecio al Presidente de la Sexta Comisión, Embajador Bennouna, de Marruecos, quien desempeñó un papel constructivo durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en nuestros esfuerzos colectivos por alcanzar el consenso. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود رئيس اللجنة السادسة، السفير بنونة ممثل المغرب، الذي قام بدور بناء خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في إطار جهودنا الجماعية لتحقيق توافق في الآراء.
    El Magistrado ad hoc Bennouna agregó una opinión disidente al fallo de la Sala. UN 199- وذيَّل القاضي الخاص بنونة حكم الدائرة برأي مخالف.
    El Magistrado Bennouna adjuntó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Cançado Trindade y Yusuf adjuntaron opiniones separadas al fallo de la Corte; los Magistrados ad hoc Mahiou y Daudet adjuntaron opiniones separadas al fallo de la Corte. UN وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
    c) Comité de Biblioteca: Magistrado Bennouna (Presidente); Magistrados Cançado Trindade, Gaja y Bandhari. UN (ج) لجنة المكتبة: القاضي بنونة (رئيسا)؛ والقضاة كانسادو ترينداد وغايا وبهانداري.
    En la comparecencia inicial ante la Sala de Primera Instancia III (Presidente, magistrado May, y magistrados Bennouna y Robinson), celebrada el 13 de julio de 1999, Dragan Kolundžija se declaró inocente de todos los cargos. UN ٦٢ - وعند مثول دراغان كولونجيا للمرة اﻷولى أمام الدائرة الابتدائية الثالثة )القاضي ماي، رئيسا، والقاضي بنونة والقاضي روبنسون( في١٣ تموز/ يوليه ١٩٩٩، دفع بأنه غير مذنب بالنسبة لجميع التهم.
    Magistrado Bennouna, Mohamed UN القاضي محمد بنونة
    Magistrado Mohamed Bennouna UN والقاضي محمد بنونة
    La decisión será adoptada por una sala integrada por los magistrados Jorda, Presidente, Bennouna y Pocar. iii) Solicitudes de examen presentadas por Estados UN وستبت في مسألة الإذن هيئة من القضاة (القاضي جوردا، رئيسا، والقاضيان بنونة وبوكار).
    En su informe preliminar sobre la protección diplomática presentado a la Comisión, Bennouna también reconoce la gran variedad de medidas que puede aplicar un Estado en ejercicio del derecho a la protección diplomática cuando afirma lo siguiente: UN 44 - ويعترف بنونة كذلك في تقريره الأولي عن الحماية الدبلوماسية الذي قدمه للجنة القانون الدولي بالمجموعة الكبيرة من الإجراءات المختلفة المتاحة للدولة في ممارستها للحق في الحماية الدبلوماسية، وذلك بقوله:
    En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Benin/Níger), Benin y el Níger designaron respectivamente Magistrados ad hoc a los Sres. Mohamed Bennouna y Mohammed Bedjaoui. UN 52 - وفي القضية المتعلقة بـالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، اختارت بنن السيد محمد بنونة قاضيا خاصا واختارت النيجر السيد محمد البجاوي قاضيا خاصا.
    Deseo también manifestar que nos suscribimos por completo a la declaración que formuló ayer el Honorable Leonardo Santos Simão, Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación de la República de Mozambique, en nombre el Presidente de la Unión Africana, al igual que la declaración formulada por el Sr. Mohammed Bennouna en nombre del Grupo de los 77 y China. UN واسمحوا لي أيضا أن أعبِّر عن تأييدي الكامل للبيان الذي أدلى به يوم أمس الأونرابل ليوناردو سانتو سيماو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في جمهورية موزامبيق، نيابة عن رئيس الاتحاد الأفريقي، والبيان الذي أدلى به السيد محمد بنونة نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين.
    Al constituirse una tercera Sala de Primera Instancia, la causa se trasladó a la Sala III. y ha tomado una serie de decisiones previas, entre otras cosas sobre la notificación judicial del carácter del conflicto, un presunto conflicto de intereses de uno de los letrados de la defensa y diversas solicitudes de separación de cargos y celebración de juicios separados. UN ٤٨ - وتنظر في القضية الدائرة الابتدائية الثالثة )القاضي روبنسون، رئيسا، والقاضي بنونة والقاضي هانت()١٩(، وقد أصدرت عددا من القرارات في المرحلة التمهيدية للمحاكمة بشأن جملة أمور من بينها اﻹثبات القضائي لطابع النزاع، وتضارب المصالح المزعوم بالنسبة ﻷحد محاميي الدفاع، وطلبات بشأن الفصل بين التهم وإجراء محاكمات منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد