ويكيبيديا

    "بنيتز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Benítez
        
    • UNODC en
        
    • Benitez
        
    El Sr. Benítez había asimismo facilitado información a las Naciones Unidas sobre amenazas de muerte recibidas por un antiguo miembro de la Corte Constitucional del Perú. UN وكان السيد بنيتز قد أدلى بمعلومات أيضا للأمم المتحدة حول التهديدات بالقتل التي تلقاها أحد أعضاء المحكمة الدستورية السابقين في بيرو.
    Tras un examen cuidadoso de la cuestión, la decisión de denegar la solicitud del Sr. Benítez en este caso concreto se adoptó porque el viaje no se vinculaba con asuntos oficiales de la Organización. UN وبعد الدراسة المتأنية، فقد اتخذ قرار منع سفر السيد بنيتز في هذه الحالة بالذات لأن السفر لم يكن لأغراض العمل الرسمي للأمم المتحدة.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Tiene la palabra Su Excelencia el Sr. Ignacio Zambrano Benítez, Secretario Nacional de Desarrollo Administrativo del Ecuador. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعـادة السيد أغناسيـو زامبرانو بنيتز اﻷمين الوطني للتنمية اﻹدارية في إكوادور.
    [Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina de UNODC en Nueva York, Sra. Lilibeth Benitez (tel.: 1 (212-963-5635; dirección electrónica Benitez@un.org).] UN [للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ليليبث بنيتز بمكتب نيويورك (الهاتف: 1(212 )963-5635؛ البريد الالكتروني: benitez@un.org) ].
    El Sr. Benítez Sáenz (Uruguay) dice, en relación con el capítulo IV, que la actual versión del proyecto de artículos sobre responsabilidad internacional mejora al anterior porque pone el acento principalmente en la prevención del daño. UN ٨٩ - السيد بنيتز سانز )أوروغواي(: أشار إلى الفصل الرابع فقال إن الصيغة الحالية لمشاريع المواد بشأن المسؤولية الدولية هي صيغة محسنة، بالنسبة للصيغة السابقة ﻷنها تؤكد بصفة خاصة منع الضرر.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Este debate tiene lugar en un momento especial. UN السيد بنيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): تجري هذه المناقشة في لحظة ذات أهمية خاصة.
    Sr. Benítez Sáenz (Uruguay): El Uruguay ha seguido con suma atención desde sus orígenes todo el proceso desarrollado en torno al tema que nos convoca en el día de hoy, sobre la cuestión de Palestina, y desea realizar una breve exposición sobre este tema. UN السيد بنيتز ساينز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد تابعت أوروغواي عن كثب منذ البداية كل العملية التي تتعلق بالبند المعروض علينا - أي قضية فلسطين - ونود أن ندلي ببيان موجز بشأن هذه المسألة.
    Sr. Benítez Sáenz (Uruguay): A la luz de los resultados electorales, mi delegación desea agradecer a aquellos países que nos han acompañado en todas estas instancias de votación, y queremos anunciar oficialmente que, dados los resultados, nos retiramos y deseamos el éxito de un país hermano. UN السيد بنيتز سايتر )أوروغواي( )تكلم بالاسبانية(: يود وفد بلادي أن يشكر البلدان التي أيدتنا في عملية الانتخاب. وأود أن أعلن رسميا أنه في ضوء نتائج التصويت الذي أجري توا، نود أن نسحب ترشيحنا. ونتمنى النجاح للبلد الشقيق الذي ينتخب.
    6. El 13 de mayo de 1998, la Relatora Especial hizo un llamamiento urgente al Gobierno del Perú en favor del Sr. Heriberto Benítez Rivas, abogado de derechos humanos de Lima, quien al parecer recibió varias amenazas de muerte en la primavera de 1998 en relación con su trabajo como defensor de derechos humanos. UN 6- بعثت المقررة الخاصة في 13 أيار/مايو 1998 نداء عاجلاً إلى حكومة بيرو نيابة عن السيد إيريبرتو بنيتز ريباس، وهو محام معني بحقوق الإنسان من ليما، يزعم أنه تلقى عدة تهديدات بالقتل في ربيع عام 1998 فيما يتصل بعمله كمدافع عن حقوق الإنسان.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Cuba saluda y apoya el importante papel del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد بنيتز برسون (كوبا) (تكلم بالاسبانية): تعرب كوبا عن ارتياحها ودعمها للدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة).
    33. El Sr. Benítez Versón (Cuba) recuerda que los debates en el Comité se realizan una vez más en el contexto de múltiples crisis que requieren medidas urgentes de la comunidad internacional. UN 33 - السيد بنيتز فرسون (كوبا): أشار إلى أن مناقشات اللجنة تُعقد مرة أخرى في سياق أزمات متعددة تتطلب عملا عاجلا من المجتمع الدولي.
    Sr. Zambrano Benítez (Ecuador): Señor Presidente: Es para mí un alto honor participar en representación del Gobierno de la República del Ecuador en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General dedicado al tema “Administración pública y desarrollo”. UN السيد زامبرانو بنيتز )إكوادور( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفنــي عظيـم الشـرف، بوصفي ممثلا لحكومة جمهوريــة إكوادور، أن أشـارك فــي الدورة المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع اﻹدارة العامة والتنمية.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Por ser bien conocida la posición de mi delegación respecto al tema de las minas antipersonal y particularmente sobre la Convención para la prohibición de tales armas, que se menciona en el documento A/C.1/53/L.33, no me extenderé en mayores detalles en la presente explicación de voto. UN السيد بنيتز فيرسون )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: إن موقف وفدي إزاء مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد معلوم جيدا، وبوجه خاص موقفنا إزاء الاتفاقية المتعلقة بحظر هذه اﻷسلحــة، التي تشكل موضوع مشروع القرار A/C.1/53/L.33.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Sr. Presidente: En su carta de 2 de mayo al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2002/511), el Secretario General enfatizó que no sería posible preparar un informe completo sobre lo acontecido en Yenín sin la plena cooperación de ambas partes y una visita al lugar de los hechos. UN السيد بنيتز فرسون (كوبا) (تكلم بالأسبانية): أكد الأمين العام في رسالته المؤرخة 2 أيار/مايو والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/511)، أنه يتعذر إعداد تقرير كامل عن الأحداث في جنين بدون التعاون الكامل للطرفين وزيارة للمنطقة التي وقعت فيها تلك الأحداث.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): La resolución 65/283, sobre el fortalecimiento de la función de mediación en la solución pacífica de controversias y la prevención y resolución de conflictos, que acaba de aprobar la Asamblea General, ha sido resultado de un extenso e intenso proceso de negociaciones. UN السيد بنيتز فرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): القرار 65/283 المعني بتعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها، الذي اعتمدته الجمعية العامة اليوم، جاء نتيجة عملية تفاوضية حماسية طويلة.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Quisiera explicar el voto de la delegación de Cuba respecto del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/61/ .47/Rev.1, titulado " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . UN السيد بنيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت الوفد الكوبي على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.47/Rev.1 المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " .
    [Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina de UNODC en Nueva York, Sra. Lilibeth Benitez (tel.: 1 (212-963-5635; dirección electrónica Benitez@un.org).] UN [للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ليليبث بنيتز بمكتب نيويورك (الهاتف: 1(212 )963-5635؛ البريد الالكتروني: benitez@un.org)].
    [Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina de UNODC en Nueva York, Sra. Lilibeth Benitez (tel.: 1 (212-963-5635; dirección electrónica: Benitez@un.org).] UN [للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ليليبث بنيتز بمكتب نيويورك (الهاتف: 1(212 )963-5635؛ البريد الالكتروني: benitez@un.org)].
    [Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina de UNODC en Nueva York, Sra. Lilibeth Benitez (tel. 1 (212-963-5635; dirección electrónica Benitez@un.org).] UN [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ليليبث بنيتز بمكتب نيويورك (الهاتف: 1(212 )963-5635؛ البريد الالكتروني: benitez@un.org)].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد