Es un material ruidoso y si construimos carreteras, como en los Países Bajos, muy cercanas a las ciudades, querríamos una carretera silenciosa. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
Después de ese trágico día, construimos esta estatua para imortalizar nuestro gran líder. | Open Subtitles | بعد ذلك اليوم المأساوي ، بنينا هذا التمثال لتخليد ذكرى قائدنا |
¿qué ocurriría entonces si construimos una copia del cerebro humano? ¿Tendría alma? | Open Subtitles | إذن ماذا يحدث لو أننا بنينا نسخة من المخ البشري؟ |
construimos este lugar con su padre para encerrar a una prisionera muy especial. | Open Subtitles | نحن بنينا هذا المكان سرا مع والديكما ليعتقل سجين خاص جدا |
construimos una pequeña granja con más de 20 animales que es la granja de Peabody. | Open Subtitles | بنينا بالفعل مزرعة صغيرة مع أكثر من 20 حيوانا، وهو مزرعة بيبودي لل. |
Tu padre y yo construimos este lugar para separarnos de su mundo. | Open Subtitles | والدكِ وأنا بنينا هذا المكان كي نفصل أنفسنا عن عالمهم |
En el pasado construimos y llevamos a cabo una resistencia que fue heroica pero que no estaba dirigida a nuestros hermanos indonesios. | UN | في الماضي بنينا مقاومة واشتركنا فيها وكانت بطولية لكنهــا لم تكــن موجهــة ضد أشقائنا الاندونيسين. |
construimos esta institución basada en la justicia social, la igualdad de género; esta idea de dar poder a la mujer. | TED | بنينا هذه المؤسسة على أساس العدالة الإجتماعية, ألمساواة بين الجنسين, فكرة تمكين النساء. |
Cuando Estados Unidos comenzó a avanzar al oeste, no añadimos más caravanas de carretas, construimos ferrocarriles. | TED | عندما توجه الامريكيين للغرب لم نزف المزيد من العربات المقطورة, لقد بنينا سككا حديدية |
Y para conectar al país después de la II Guerra Mundial, no construimos más autopistas de dos carriles, construimos el sistema de autopistas interestatales. | TED | ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات. |
No nos gustó, así que en unas dos semanas construimos estas pequeñas cajas que albergan los proyectores, así que podemos dejarlos siempre encendidos y no se escucha ningún ruido. | TED | ولم نحب نحن ذلك، لذا فقد قمنا ربما قبل أسابيع قليلة، بنينا هذه المرفقات الصغيرة التي ترفق بالبروجكتور، بحيث نتركها طوال الوقت وهي صامتة تماماً. |
Otro ejemplo, esto estaba completamente repleto de casas, y entonces construimos esto, lo que llamamos, una plaza del conocimiento. | TED | مثال آخر، وهو معبأ تماماً بالمنازل ومن ثم بنينا هذا ، مااطلقنا عليه اسم ، مربع المعرفة |
Lo emocionante de lo que mostraré aquí es que Uds. pueden repetirlo en casa, pues construimos esto para el público, para que Uds. | TED | الآن، المثير أن كل ما أنا على وشك القيام به هنا يمكن القيام به في منزلك، لأننا بنينا هذا للعموم ولكم لتستخدموها. |
Fue así que construimos unas antenas de radio muy sofisticadas para sondear ambos muros en busca de huecos de aire. | TED | لذلك بنينا نحن بعض هوائيات الراديو المتطورة جدا فقط لبحث كلا الجدراين والبحث عن ثغرة هواء. |
construimos la sala de recepción brillante que hizo que los ciudadanos de Tirana se transportaran al exterior al entrar a hacer sus trámites. | TED | و بنينا قاعة الاستقبال النيرة الجديدة جعلت الناس، مواطني تيرانا يشعرون انهم قد سافروا خارج البلاد عندما يدخلون ليدلوا بطلباتهم |
Lo hicimos, ¿no? Me pasó por accidente, volvimos, construimos un ecosistema. | TED | عن طريق حادث حصل لي عدنا و بنينا النظام البيئي |
Si el modo en que construimos la confianza cara a cara se traduce en Internet. | TED | هل تُترجم الطريقة التي بنينا بها الثقة وجهًا لوجه على الإنترنت؟ |
hemos construido este lugar a base de botox, silicona y cumplidos aduladores. | Open Subtitles | لقد بنينا هذا المكان في البوتوكس و السيليكون و المجاملات |
Miles de personas de todo el mundo llegaron para concretar un proyecto pionero: construir el primer hospital financiado con fondos colectivos. | TED | تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي. |
Y llamó la división. El helicóptero ya despegó. Nina Myers está abordo. | Open Subtitles | واتصل القسم ، وقد اقعلت المروحية بنينا مايرز |
Como país multiétnico, tampoco hemos descuidado la educación indígena, construyendo escuelas y poniendo en práctica programas especiales. | UN | وباعتبارنا بلدا متعدد الأعراق، فإننا لم نتجاهل تعليم مواطنينا الأصليين. فقد بنينا المدارس ووضعنا برامج خاصة. |
creamos una interfaz de programación de aplicaciones, lo que significa que un programador puede escribir software que interactúe con Twitter. | TED | فقد بنينا واجهة للتطبيق يمكن برمجتها، مما يعني أن المبرمجين يمكنهم كتابة برامج للتفاعل مع تويتر. |
La unidad dentro de la diversidad es una base sólida sobre la que hemos construido el marco de la coexistencia pacífica de pueblos de diferentes credos y culturas. | UN | إن وحدة التنوع هي الأساس الصلب الذي بنينا عليه إطار عمل التعايش السلمي بين الناس من مختلف المعتقدات والثقافات. |
Si aprovechamos la índole descentralizada de la sociedad afgana, sin duda lograremos resultados más rápidos y más positivos. | UN | ولعلنا نحدث تأثيرا أسرع وأكثر إيجابية إذا بنينا على طابع اللامركزية الذي يتسم به المجتمع الأفغاني. |
Durante los últimos 150 años hemos creado un estilo de vida que, si bien tiene antecedentes británicos, tiene sus propias características y estilo innegables. | UN | فعلى امتداد اﻟ ١٥٠ سنة الماضية بنينا أسلوبا للحياة يتميز، رغم خلفيته البريطانية، بطابعه الذي لا ينكر وسحره الخاص. |
Pero, no usábamos radares; Construíamos una caja negra que buscaba señales eléctricas, de comunicación electrónica. | TED | ولكننا لم نكن نستخدم راداراً لقد بنينا صندوقاً اسوداً مهمته البحث عن الاشارات الكهربائية والاتصالات اللاسلكية |
construímos nuestros primeros prototipos de drones en Suiza. | TED | بنينا أول نموذج أولى من الطائرات بلا طيار في سويسرا. |
No solo hemos engañado a alguien, hemos construído algo. | Open Subtitles | أوَتعلم، لم نقم بخداع شخصٍ فقط بل بنينا شيئاً |
Es un modelo que hicimos para Bali. | TED | إنها النموذج الذي بنينا عليه لبالي. |