El estudio abarcó los puestos de la Secretaría en Nueva York y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وقد غطت الدراسة وظائف في الأمانة العامة بنيويورك وفي مكاتب الأمم المتحدة بجنيف وفيينا ونيروبي. |
El examen se llevó a cabo en la sede del PNUD en Nueva York y en las oficinas exteriores en Argentina, Burkina Faso, Costa Rica, Egipto, la India, Indonesia, Madagascar, México, Mozambique, el Níger, el Pakistán y Tailandia. | UN | وجرت عمليات الفحص في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنيويورك وفي المكاتب القطرية في الارجنتين واندونيسيا وباكستان وبوركينا فاصو وتايلند وكوستاريكا ومدغشقر ومصر والمكسيك وموزامبيق والنيجر والهند. |
El examen se llevó a cabo en la sede del FNUAP en Nueva York y en oficinas externas en Bolivia, Costa Rica, Madagascar y México. | UN | وأجريت عمليات المراجعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في بوليفيا وكوستاريكا ومدغشقر والمكسيك. |
La comprobación de cuentas se llevó a cabo en la sede del PNUD en Nueva York y en las oficinas exteriores en el Brasil, China, Etiopía, Marruecos, la República Democrática Popular Lao y la República Unida de Tanzanía. | UN | وجرت عمليات مراجعة الحسابات في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنيويورك وفي المكاتب القطرية بإثيوبيا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين والمغرب. |
Las mismas consideraciones se aplicarán al número de funcionarios de la Dependencia Conjunta en Nueva York y de su grupo en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad. | UN | وستنطبق نفس الاعتبارات على عدد اﻷفراد العاملين في الوحدة المشتركة بنيويورك وفي فريقها بمركز بغداد للرصد والتحقق. |
El examen se llevó a cabo en la sede del FNUAP en Nueva York y en las oficinas exteriores en Bangladesh, Etiopía, Ghana, Marruecos, Nepal y el Senegal. | UN | وأجريت عمليات الفحص في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في إثيوبيا، وبنغلاديش، وغانا، والسنغال، والمغرب، ونيبال. |
Cada presidente internacional nombra anualmente a los representantes de que representarán a la Asociación ante las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra y Viena. | UN | يقوم كل رئيس دولي، كل سنة، بتعيين ممثلي الليونز، لتمثيل الرابطة في اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي فروع اﻷمم المتحدة بجنيف وفيينا. |
La controlación de cuentas se llevó a cabo en la Sede de Nueva York y en la Oficina de Ginebra. | UN | 4 - وتمت المراجعة في المقر بنيويورك وفي مكتب جنيف. |
La Iniciativa celebra todos los años el Día Mundial del SIDA y el Día Mundial de la Vacuna del SIDA en su sede de Nueva York y en las oficinas en los países. | UN | تحتفل المبادرة كل عام باليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للتطعيم ضد الإيدز في المقر الرئيسي بنيويورك وفي المكاتب القطرية. |
El debate de hoy es una importante oportunidad para intensificar la sinergia de todos los esfuerzos que se realizan en la Asamblea General en Nueva York y en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وتمثِّل مناقشة اليوم فرصة هامة لتعزيز التآزر بين جميع هذه الجهود هنا في الجمعية العامة بنيويورك وفي مجلس حقوق الإنسان بجنيف. |
El segundo objetivo es lograr la titularidad nacional del proceso de consolidación de la paz, que debería destacarse en la Comisión de Consolidación de la Paz en la sede en Nueva York y en las configuraciones encargadas de un país concreto. | UN | والهدف الثاني هو تحقيق الملكية الوطنية لعملية بناء السلام، التي ينبغي التأكيد عليها في لجنة بناء السلام في المقر بنيويورك وفي التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها. |
8. Que, al concluir cada período de sesiones del Comité Preparatorio, se emitiera un comunicado de prensa en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٨ - اصدار نشرة صحفية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عند انتهاء دورة اللجنة التحضيرية. ــ ــ ــ ــ ــ |
70. El Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino se celebró el 29 de noviembre de 1992 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, y en las Oficinas de las Naciones Unidas de Ginebra y Viena. | UN | ٧٠ - احتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
El Instituto llegó a un acuerdo muy positivo con el Servicio de Publicaciones de las Naciones Unidas, en virtud del cual sus publicaciones se venden en las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra. | UN | ٥٤ - وقد دخل المعهد في اتفاق ناجح للغاية مع دائرة منشورات اﻷمم المتحدة تباع بمقتضاه أيضا منشورات المعهد في مكتبتي البيع باﻷمم المتحدة في المقر بنيويورك وفي جنيف. |
En su 60º período de sesiones, el Comité tomó nota del informe de la Secretaría que se había solicitado, en el que se comparaban los costos de celebrar un período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٩٢ - وفي الدورة الستين، أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمانة العامة المطلوب والذي يقارن بين تكاليف عقد دورة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Se realizaron operaciones de auditoría en la sede del PNUD en Nueva York y en las oficinas del PNUD en Costa Rica, el Uruguay, el Perú, Bulgaria, Turquía, Viet Nam, Filipinas, Arabia Saudita y Uganda, así como en la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA), en Copenhague. | UN | وتمت مراجعة الحسابات في مقر البرنامج بنيويورك وفي المكاتب القطرية وأوروغواي، وأوغنــدا، وبلغاريــا، وبيرو، وتركيــا، والفلبين، وفييت نام، وكوستاريكا، والمملكة العربية السعودية، وفي مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في كوبنهاغن. |
El contar con personal experimentado, idóneo e informado en la sede de la Comisión en Nueva York y en el equipo residente en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad sigue siendo el elemento más importante del sistema de vigilancia. | UN | ٥٤ - لا يزال توفير أفراد ذوي خبرة ومؤهلات ومعرفة في مقر اللجنة بنيويورك وفي الفريق المقيم بمركز بغداد للرصد والتحقق أهم عنصر من عناصر نظام الرصد. |
El Comité siguió emitiendo un comunicado de prensa, transmitiendo una nota verbal y enviando una notificación a los puntos de contacto de las misiones permanentes en Nueva York y en las capitales nacionales por correo electrónico después de cada actualización de la Lista. | UN | 12 - وتواصل اللجنة، بعد كل تحديث للقائمة، إصدار نشرة صحفية، وإحالة مذكرة شفوية وإرسال إشعارات إلى جهات الاتصال في البعثات الدائمة بنيويورك وفي العواصم الوطنية بواسطة البريد الإلكتروني. |