Asesor Especial del Secretario General para Haití | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بهايتي |
Debido a nuestra cercanía geográfica y nuestra larga asociación histórica, los países del Caribe y Haití tradicionalmente han mantenido relaciones estrechas y amistosas. | UN | ونظرا لقربنا الجغرافي وصلتنا التاريخية الطويلة، فإن بلدان منطقة الكاريبي تربطها بهايتي أواصر صداقة تقليدية. |
En vista de la situación imperante en Haití y de lo dispuesto en la resolución 841 (1993), no se conceden tales licencias de exportación para Haití. | UN | وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي. |
En vista de lo dispuesto en la resolución 841 (1993), el Ministerio de Asuntos Económicos de Austria no concede ese tipo de licencias de exportación para Haití. | UN | ولا تمنح وزارة الشؤون الاقتصادية النمساوية تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي بالنظر الى القرار ٨٤١. |
Pedimos a todos los Estados que ejerzan presión sobre el régimen de facto y que apliquen las medidas reforzadas de las Naciones Unidas en relación con Haití. | UN | وندعو جميع الدول إلى فرض ضغوط على النظام القائم، وكذلك إلى تنفيذ تدابير اﻷمم المتحدة المعززة فيما يتصل بهايتي. |
La restauración del Presidente Aristide en el poder no debe interrumpir la atención internacional a Haití. | UN | إن استعادة الرئيس أريستيد للسلطة لا تعني نهاية الاهتمام الدولي بهايتي. |
En Washington se creó una Dependencia de Haití para prestar apoyo al Enviado Especial, y el ACNUR envió personal jurídico y administrativo a la región. | UN | وأنشت وحدة خاصة بهايتي في واشنطن لدعم المبعوث الخاص وأوفدت المفوضية موظفين قانونيين وإداريين إلى المنطقة. |
Además, presta servicios sustantivos al Relator Especial encargado de Haití. | UN | وباﻹضافة الى ذلك يوفر الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بهايتي. |
Los Cuatro Amigos del Secretario General para Haití tienen el honor de solicitar que la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA CUESTIÓN RELATIVA A Haití | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA CUESTIÓN DE Haití | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي |
La capacitación permitió a los participantes adquirir los conocimientos necesarios sobre Haití y conocer los principios, las reglas y los procedimientos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; | UN | ومكن التدريب المشتركين من اكتساب المعرفة اللازمة بهايتي ومن التعرف على مبادئ وقواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA CUESTIÓN DE Haití | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA CUESTIÓN DE Haití | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي |
Posteriormente se abrieron otras 12 oficinas en nueve departamentos de Haití. | UN | وجرى في وقت لاحق افتاح ١٢ مكتبا آخر في المقاطعات التسع بهايتي. |
Con ocasión de su estancia en Haití, el experto independiente se entrevistó con él y le oyó decir que se sentía amenazado de muerte. | UN | وأثناء إقامته بهايتي أجرى الخبير المستقل مقابلات معه أعلن فيها أن حياته مهددة. |
Se hizo en primer lugar un estudio de acuerdo con la metodología propuesta por la oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la base de los datos proporcionados por Haití. | UN | فمن جهة أولى، وضعت دراسة وفق المنهجية التي اقترحها مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية انطلاقا من بيانات خاصة بهايتي. |
Los disturbios políticos obligaron a dejar en suspenso una evaluación de Haití. | UN | ولقد أوقف تقييم يتعلق بهايتي من جراء وقوع اضطراب سياسي هناك. |
Misión del UNDAC, huracán en Haití | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في الإعصار المداري بهايتي |
San Vicente y las Granadinas, con sus socios de la CARICOM, está ansioso por acoger nuevamente a Haití en el seno de las entidades de nuestro órgano regional. | UN | إن سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع شركائها في الجماعة الكاريبية، تتطلع إلى الترحيب بهايتي مجددا في أجهزة هيئتنا الإقليمية. |