H. Informes sobre las visitas realizadas por los miembros de la Junta Ejecutiva sobre | UN | تقارير بشأن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 | UN | الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧ |
Visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 | UN | الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧ |
Informes y deliberaciones respecto de los informes sobre las visitas al terreno por miembros de la Junta al Brasil, Nicaragua, Egipto y Marruecos | UN | تقارير ومناقشات عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس الى البرازيل/نيكاراغوا ومصر/المغرب |
El Sr. Miyet responde a las observaciones y preguntas planteadas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد مييت على التعليقات واﻷسئلة التي أدلى بها أعضاء المجلس. |
En esta sección -- obra del esfuerzo colectivo de los miembros del Consejo por iniciativa de la delegación del Reino Unido -- se presenta una síntesis de las principales actividades del Consejo durante el año transcurrido. | UN | وهذا - وهو ثمرة المساعي الجماعية التي قام بها أعضاء المجلس بمبادرة من وفد المملكة المتحدة - يتيح نظرة عامة على الأعمال الرئيسية التي قام بها المجلس إبان العام الماضي. |
∙ Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | ● الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
• Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | ● الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Por último, dio las gracias al Gobierno de Viet Nam por acoger a los miembros de la Junta en su visita. | UN | واختتم كلمته بشكر حكومة فييت نام لاستضافتها الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس. |
Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
E. Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | هاء - الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
En esas reuniones, la Mesa había analizado los resultados del período de sesiones anual de 1997 y las visitas sobre el terreno realizadas por miembros de la Junta en el transcurso del año. | UN | وكان المكتب قد استعرض خلال هذه الاجتماعات حصيلة الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ والزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس خلال العام. |
En esas reuniones, la Mesa había analizado los resultados del período de sesiones anual de 1997 y las visitas sobre el terreno realizadas por miembros de la Junta en el transcurso del año. | UN | وكان المكتب قد استعرض خلال هذه الاجتماعات حصيلة الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ والزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس خلال العام. |
El informe de la visita al Níger efectuada por miembros de la Junta Ejecutiva del 30 de marzo al 6 de abril de 2008 se presenta para información y examen. | UN | يقدم هذا التقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر، خلال الفترة من 30 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2008، للعلم والمناقشة. |
El Sr. Petritsch responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس. |
Además de las declaraciones formuladas por los miembros del Consejo y por el representante del Consejo de Paz y Seguridad, el Consejo escuchó una declaración del representante de Burundi. | UN | وبالإضافة إلى البيانات التي أدلى بها أعضاء المجلس وممثل مجلس السلام والأمن، استمع مجلس الأمن إلى بيان من ممثل بوروندي. |
Entre las actividades importantes realizadas por el Consejo de Seguridad que mi delegación desea destacar están las relacionadas con las misiones efectuadas por los miembros del Consejo a las zonas de conflicto, que han permitido a sus miembros, así como a los gobiernos de los países en cuestión, la oportunidad de interactuar y posiblemente han ayudado a generar respaldo político para las decisiones importantes de todos los interlocutores. | UN | من بين الأنشطة الهامة التي قام بها مجلس الأمن ويرغب وفدي أن يسلط الضوء عليها الأنشطة المتعلقة بالبعثات التي يقوم بها أعضاء المجلس لمناطق النزاعات وتتيح للأعضاء والحكومات في الدول المعنية الفرصة للتفاعل وربما توفير الدعم السياسي للقرارات الهامة التي يتم اتخاذها من قبل جميع المحاورين. |
Todas las observaciones técnicas de los miembros del Consejo sobre las propuestas de proyectos se deben presentar a la secretaría del FMAM por escrito en el plazo de cuatro semanas desde la distribución del proyecto del programa de trabajo del Consejo. | UN | وجميـع التعليقات التقنية التي يدلي بها أعضاء المجلس بشأن المشاريع المقترحة تقدم مكتوبة إلى أمانة المرفق في غضون أربعة أسابيع من تعميم برنامج العمل المقترح على المجلس. |
En declaraciones ulteriores de miembros del Consejo y numerosas otras delegaciones, la mayoría reconoció que las razones de las sanciones seguían siendo apremiantes, a la vez que propugnaba una mejora y una mayor eficacia de las mismas. | UN | وفي بيانات لاحقة أدلى بها أعضاء المجلس وكثير من الوفود الأخرى، أقرت الأغلبية أن الجزاءات لا تزال تفرض نفسها، وطالبت في نفس الوقت بتنقيحها وتحسين فعاليتها. |
2000/8 Informes sobre las visitas realizadas por integrantes de la Junta Ejecutiva | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
La lista de 10 puntos que los miembros del Consejo se comprometen a aplicar es sumamente importante. | UN | فقائمة النقاط العشر التي التزم بها أعضاء المجلس تتسم بأهمية قصوى. |