ويكيبيديا

    "بها الرئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Presidente
        
    • del presidente
        
    • Presidencia
        
    • el jefe
        
    La Unión Europea aguarda complacida el cumplimiento de los compromisos asumidos por el Presidente Kabila de convocar una asamblea constituyente dentro de los 60 días y celebrar elecciones dentro de dos años. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي الى أن يتم الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها الرئيس كابيلا فيما يتعلق بعقد جمعية تأسيسية في غضون ٦٠ يوما وإجراء انتخابات في غضون سنتين.
    Reiteramos nuestro pleno apoyo a la mediación iniciada por el Presidente Bongo, del Gabón. UN ونكرر اﻹعراب عن دعم الاتحاد الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها الرئيس بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    Debe cumplirse con la voluntad expresada y comprometida por el Presidente Arafat y el Primer Ministro Rabin cuando suscribieron los acuerdos de paz. UN وينبغي أن تدوم اﻹرادة التي عبر عنها والتزم بها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين عندما وقعا على اتفاق السلام.
    La OUA también expresó su apoyo a las gestiones de mediación del presidente Bongo. UN كما أعربت المنظمة عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس بونغو.
    Exposición sobre la próxima misión exploratoria de la Presidencia y debate sobre el calendario de trabajo UN إحاطة عن البعثة الاستطلاعية المقبلة التي سيقوم بها الرئيس ومناقشة الجدول الزمني للأعمال
    Las reuniones informativas fueron sustantivas y detalladas, y los Estados Miembros tuvieron a su disposición las transcripciones de las declaraciones de prensa formuladas por el Presidente en nombre del Consejo. UN وكانت تلك الإحاطات موضوعية ومفصلة، كما أتيحت للدول الأعضاء نسخ من البيانات الصحفية التي أدلى بها الرئيس باسم المجلس.
    Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y declaraciones formuladas por el Presidente en nombre de la Comisión UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة
    La Comisión aprueba el proyecto de resolución presentado por el Presidente. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار بالصيغة التي عرضه بها الرئيس.
    Expresa su pleno apoyo a la Misión de facilitación emprendida por el Presidente Mbeki en nombre de la Unión Africana. UN ويُعرب عن تأييده التام لمهمة التيسير التي يقوم بها الرئيس مبيكي باسم الاتحاد الأفريقي.
    Relación de resoluciones y decisiones de la Comisión y declaraciones hechas por el Presidente en nombre UN مجموعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة، والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها
    de la Comisión en su 61.º período de sesiones viii Lista de resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y declaraciones hechas por el Presidente UN قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة، والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها
    B. Declaraciones hechas por el Presidente en nombre de la Comisión xxiv UN باء- البيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة 26
    Además, son alentadoras las recientes visitas realizadas por el Presidente Abbas a países europeos y asiáticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الزيارات الأخيرة التي قام بها الرئيس عباس إلى أوروبا والبلدان العربية مشجعة.
    Ello pone de relieve la importancia de los esfuerzos realizados por el Presidente Bozizé para promover lo más posible el diálogo político, con la ayuda del presidente Bongo del Gabón. UN ويؤكد ذلك أهمية الجهود التي يضطلع بها الرئيس بوزيزي للتشجيع على إجراء حوار سياسي يتيح أوسع نطاق ممكن من المشاركة بمساعدة من الرئيس بونغو رئيس غابون.
    Creado por el Presidente Reagan como parte del programa Guerra de las Galaxias. Open Subtitles أدلى بها الرئيس ريغان كجزء من برنامج حرب النجوم
    En este contexto, quisiera reafirmar el apoyo de Francia al proceso de democratización y reforma emprendido con valor por el Presidente Yeltsin. UN وفي ذلك السياق، أود أن أعيد التأكيد على تأييد فرنسا لعملية التحول الديمقراطي واﻹصلاح التي يضطلع بها الرئيس يلتسن بشجاعة.
    197. La situación de pobreza generalizada, reconocida por el Presidente Ramiro de León Carpio, se agudiza peligrosamente. UN ٧٩١- إن حالة الفقر المعمم، التي اعترف بها الرئيس راميرو دي ليون كربيو، آخذة بالتأزم بشكل خطر.
    También en la misma sesión el Consejo adoptó el proyecto de decisión en la forma oralmente enmendada por el Presidente. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر بالصيغة التي نقحه بها الرئيس شفويا.
    Anexo V Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y declaraciones del presidente en nombre UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة
    Ello se vio demostrado por la reciente visita del presidente Jimmy Carter a La Habana. UN وقد برهنت على هذا الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس جيمي كارتر لهافانا.
    Como consecuencia de ello se aprobaron dos resoluciones, se emitieron dos declaraciones de la Presidencia y su Presidente efectuó tres declaraciones a la prensa. UN وأسفر ذلك عن اتخاذ قرارين وإصدار بيانين رئاسيين وثلاثة بيانات للصحافة أدلى بها الرئيس.
    En ese informe deberán indicarse las medidas que el jefe ejecutivo recomendaría para satisfacer esa necesidad. UN وينبغي الإشارة في هذا التقرير إلى التدابير التي يوصي بها الرئيس التنفيذي باعتبارها ضرورية لسد هذه الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد