Precedida de una breve descripción de las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial en 2012, la sección temática del presente informe consta de tres partes. | UN | ويشتمل هذا التقرير على عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في عام 2012، ويضم ثلاثة أجزاء مواضيعية. |
II. Actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial 5 - 12 3 | UN | ثانياً - الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة 5-12 4 |
II. Actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial | UN | ثانياً- الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة |
_: informe de la Relatora Especial sobre su misión a Kenya en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños | UN | العنوان نفسه: تقرير عن البعثة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة إلى كينيا بشأن مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية |
7. Para un panorama general de las normas jurídicas internacionales que le sirven de pauta en su labor, la Relatora Especial se remite al informe que su predecesor presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones (E/CN.4/1993/46, párrs. 42 a 68). | UN | 7- للاطلاع على استعراض عام للمعايير القانونية الدولية التي تسترشد بها المقررة الخاصة في أداء ولايتها تشير المقررة الخاصة الى التقرير الذي قدمه سلفها الى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والأربعين E/CN.4/1993/46)، الفقرات 42-68). |
Las cuestiones que preocupan en particular a la Relatora Especial respecto de la situación de los niños en la Federación de Rusia son las siguientes: | UN | ترد أدناه أوجه القلق التي تشعر بها المقررة الخاصة بوجه الخصوص فيما يتعلق بحالة الأطفال في الاتحاد الروسي: |
En el capítulo VI se ofrece una descripción general de la situación con posterioridad a las visitas de la Relatora Especial a los países. | UN | ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
Durante su visita a México en 2002, la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de los migrantes observó la vulnerabilidad a la violencia en el hogar a la que estaban expuestas las mujeres migrantes que vivían en México cuya condición migratoria dependía del marido. | UN | وأثناء زيارة للمكسيك عام 2002 قامت بها المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، لاحظت أن المهاجرة التي تعيش في المكسيك والتي تعتمد حالة هجرتها على زوجها تتعرض للعنف العائلي. |
II. Actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial 2 - 9 3 | UN | ثانياً - الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة 2-9 3 |
II. Actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial | UN | ثانياً- الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة |
II. Actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial 2 - 10 3 | UN | ثانياً - الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة 2-10 3 |
II. Actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial | UN | ثانياً- الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة |
2. La sección I del presente informe describe las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial desde su último informe a la Comisión (E/CN.4/2002/94 y Add.14). | UN | 2- ويرد في الجزء الأول من هذا التقرير وصف للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ آخر تقرير قدمته إلى اللجنة (E/CN.4/2002/94 وAdd.14). |
En él se examinan las atribuciones de ese mandato previstas en la resolución 7/8 del Consejo de Derechos Humanos, se describen sus métodos de trabajo y se exponen brevemente las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial durante los primeros meses de su mandato. | UN | وهو يستعرض صلاحيات الولاية على النحو المجمل في القرار 7/8 لمجلس حقوق الإنسان ثم يصف أساليب العمل التي تتبعها المقررة الخاصة. ويقدم التقرير بإيجاز سردا للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في الشهور الخمسة الأولى من فترة ولايتها. |
2. Tras una breve descripción de las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial en 2012, la sección temática del presente informe se centra en la asistencia jurídica. | UN | 2- ويركز الجزء المواضيعي من هذا التقرير، بعد تقديم عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين في عام 2012، على موضوع المساعدة القانونية. |
Informe de la Relatora Especial sobre su misión a Kenya en | UN | تقرير عن البعثة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة إلى كينيا |
II. ACTIVIDADES de la Relatora Especial EN EL MARCO DE SU MANDATO | UN | ثانياً- اﻷنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في إطار ولايتها |
7. Para un panorama general de las normas jurídicas internacionales que le sirven de pauta en su labor, la Relatora Especial se remite al informe que su predecesor presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones (E/CN.4/1993/46, párrs. 42 a 68). | UN | 7- لأغراض تقديم استعراض عام للمعايير القانونية الدولية التي تسترشد بها المقررة الخاصة في أداء عملها، تشير المقررة الخاصة إلى التقرير الذي قدمه سلفها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والأربعين (E/CN.4/1993/46، الفقرات 42-68). |
Con una franqueza que le hizo saltar las lágrimas a la Relatora Especial, hablaron con un conocimiento de primera mano del abuso y de la explotación sexuales. | UN | وقد تكلمن بصراحة تأثرت بها المقررة الخاصة التي اغرورقت عيناها بالدموع، فوصفن بالتفصيل ومن واقع تجاربهن عمليات الاستغلال الجنسي. |
En el capítulo VI se ofrece una descripción general de la situación con posterioridad a las visitas de la Relatora Especial a los países. | UN | ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
La reciente visita a España de la Sra. Rodríguez Pizarro, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes, es una señal de la buena disposición del Gobierno español al respecto, y las autoridades están utilizando su informe para investigar el fenómeno de la migración en España. | UN | والزيارة الأخيرة لأسبانيا، التي قامت بها المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيدة رودريغيز بيزارو، كانت دليلا على حسن نية الحكومة الأسبانية في هذا الصدد، وتقرير المقررة سوف تستخدمه السلطات المسؤولة في تقصي ظاهرة الهجرة إلى أسبانيا. |