La información transmitida recientemente a la atención del Relator Especial fortalece estas preocupaciones, que continúan siendo actuales y válidas. | UN | وتؤكد المعلومات التي أبلغ بها المقرر الخاص مؤخرا دواعي القلق هذه، التي ما زالت قائمة وصحيحة. |
La información transmitida recientemente a la atención del Relator Especial fortalece estas preocupaciones, que continúan siendo actuales y válidas. | UN | وتؤكد المعلومات التي أبلغ بها المقرر الخاص مؤخرا دواعي القلق هذه، التي ما زالت قائمة وصحيحة. |
En la última sección del informe se expone un programa provisional para las futuras actividades del Relator Especial. | UN | ويتضمن الفرع الأخير من التقرير برنامجاً مؤقتاً للأنشطة التي سيضطلع بها المقرر الخاص في المستقبل. |
el Relator Especial debía haber viajado a Sri Lanka del 27 de noviembre al 5 de diciembre de 2001. | UN | وكانت هذه البعثة أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص إلى أمريكا اللاتينية منذ أن تولى منصبه. |
Este primer informe a la Comisión de Derechos Humanos no es una narración de las actividades realizadas por el Relator Especial desde su nombramiento. | UN | وهذا التقرير الأول الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ليس تقريراً سردياً للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه. |
En la sección II se describen las actividades del Relator Especial en el pasado año. | UN | أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال السنة المنصرمة. |
En la sección II se describen las actividades del Relator Especial en el pasado año. | UN | أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال العام المنصرم. |
Las varias visitas del Relator Especial, el Sr. Yokota, han sido siempre bien recibidas, cosa que él mismo ha admitido. | UN | إن مختلف الزيارات التي قام بها المقرر الخاص السيد يوكوتا قد استقبلت دائما بالترحيب كما اعترف بذلك السيد يوكوتا نفسه. |
Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia | UN | الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي |
Por ello, el orador está de acuerdo con la idea del Relator Especial de que se preparen unas cláusulas modelo para incluirlas en los convenios sobre derechos humanos. | UN | ووافق أيضا على الفكرة التي تقدم بها المقرر الخاص بشأن صياغة شروط نموذجية ﻹدراجها في اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia | UN | الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي |
Colombia recibió también la visita del Relator Especial encargado de examinar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | واستضافت كولومبيا زيارة قام بها المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب. |
PROGRAMA DE LA VISITA del Relator Especial AL REINO UNIDO | UN | برنامـــج الزيـــارة التي قام بها المقرر الخاص إلى |
62. Las misiones del Relator Especial sobre el terreno han permitido iniciar diálogos con los gobiernos de los países visitados. | UN | ٦٢- وقد أتاحت الزيارات الميدانية التي قام بها المقرر الخاص اقامة حوار مع حكومات البلدان التي زارها. |
Informe provisional sobre la misión del Relator Especial a Bélgica | UN | تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى بلجيكا |
Informe sobre la Misión del Relator Especial al Reino Unido | UN | تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى المملكة المتحدة |
También desearía saber qué medidas recomienda el Relator Especial para mejorar la promoción de los derechos humanos por medio de estos dos esquemas. | UN | وقال إنه يود أن يعرف أيضا التدابير التي يوصي بها المقرر الخاص لتحسين تعزيز حقوق الإنسان من خلال هذين السبيلين. |
C. Actividades realizadas por el Relator Especial en cumplimiento de su mandato | UN | جيم - اﻷنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص بموجب ولايته |
Comunicaciones enviadas por el Relator Especial desde 1992 | UN | الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١ |
This visit was the first visit to Iraq by the current Special Rapporteur and the second visit to take place since the Commission on Human Rights established the mandate in 1991. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المقرر الخاص الحالي إلى العراق وثاني زيارة تجري منذ أن قامت لجنة حقوق الإنسان باستحداث هذه الولاية في عام 1991. |
Belarús ha propiciado una visita al país de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, prevista para 2007. | UN | وقد عرضت بيلاروس إمكانية زيارة قطرية يقوم بها المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، من المقرر إجراؤها في عام 2007. |
En cambio, varias fuentes independientes han mencionado al Relator Especial otros motivos de la huida. | UN | غير ان أسباب النزوح التي أُبلغ بها المقرر الخاص من مصادر مستقلة عديدة تختلف عن ذلك. |
Así pues, las visitas que el Relator Especial realizó en 2006 tenían el propósito de actualizar la información reunida en sus viajes anteriores. | UN | وكان الغرض من الزيارات التي قام بها المقرر الخاص في عام 2006 بالتالي هو تحديث المعلومات كمتابعة لرحلاته السابقة. |
El informe se refiere de forma detallada a las actividades que el Relator Especial ha realizado desde su nombramiento, como consultas y asistencia a conferencias. | UN | ويسرد التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه، بما فيها من مشاورات وحضور للمؤتمرات. |