Los gastos por concepto de seguridad comprenden los gastos directos y las partidas presupuestarias dispuestas por mandato de las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن تكاليف الأمن كلاً من التكاليف المباشرة واعتمادات الميزانية التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
Los gastos por concepto de seguridad comprenden los gastos directos y las partidas presupuestarias dispuestas por mandato de las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن تكاليف الأمن كلاً من التكاليف المباشرة واعتمادات الميزانية التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
Medidas de seguridad impuestas por mandato de las Naciones Unidas | UN | التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة 635 39 396 45 |
Costos de las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas | UN | دال - التكاليف الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة |
- Se clasifican las actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General en la nueva categoría de " actividades para fines especiales " . | UN | - قم بتصنيف الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة تحت الفئة الجديدة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة`. |
B. Medidas de seguridad dispuestas por mandato de las Naciones Unidas | UN | باء - التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة |
Medidas dispuestas por mandato de las Naciones Unidas: requisitos de seguridad | UN | التدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة - المتطلبات الأمنية |
Medidas dispuestas por mandato de las Naciones Unidas: implantación de las IPSAS | UN | التدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
c La asignación para sufragar los gastos por concepto de medidas de seguridad adoptadas por mandato de las Naciones Unidas se ha actualizado teniendo en cuenta la decisión 2008/1 de la Junta Ejecutiva. | UN | (ج) استُكملت المخصصات المرصودة للتكاليف الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/1. |
Además de los gastos directos de seguridad, en esta función hay que prever, paralelamente al presupuesto de apoyo bienal pero independientemente de él, una dotación específica para los gastos por concepto de medidas de seguridad dispuestas por mandato de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى التكاليف الأمنية المباشرة، يجب أن يدرج في إطار هذه المهمة بدل خاص لتكاليف الأمن التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة تضاف إليه ضرورة إدراج ميزانية الدعم لفترة السنتين في إطار هذه المهمة على أن تكون مستقلة عنه. |
b) y c) Medidas dispuestas por mandato de las Naciones Unidas: IPSAS y seguridad | UN | ب و ج) صدر بها تكليف من الأمم المتحدة: المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والأمن |
La OTAN y la FIAS invitan a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión establecida por mandato de las Naciones Unidas proporcionando mentores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas, así como mayor apoyo a los sectores civiles de la gobernanza y el desarrollo. | UN | وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قيام دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة يدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة ومن خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى القطاعين المدنيين للحوكمة والتنمية. |
La OTAN y la FIAS reiteran su invitación a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión establecida por mandato de las Naciones Unidas proporcionando asesores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas, así como aumentando su apoyo a los sectores civiles de la gobernanza y el desarrollo. | UN | وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دعوتهما إلى المزيد من أعضاء الأمم المتحدة بدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وزيادة الدعم المقدم إلى القطاعين المدنيين، الحوكمة والتنمية. |
La OTAN y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad reiteran su invitación a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión, establecida por mandato de las Naciones Unidas, proporcionando asesores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas, así como aumentando su apoyo financiero a esas fuerzas y su apoyo a los sectores civiles de la gobernanza y el desarrollo. | UN | ويكرر الناتو والقوة الدولية دعوتهما المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لهذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وزيادة الدعم المالي المقدم إلي قوات الأمن الأفغانية، ودعم قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين. |
La OTAN reitera su invitación a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión, establecida por mandato de las Naciones Unidas, proporcionando asesores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas. | UN | 3 - وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي دعوتها إلى أن تقدم دول أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعما لهذه البعثة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية. |
La suma total de 2,1 millones de dólares (resultante de restar 0,1 millones a los 2,2 millones), destinada a medidas de seguridad dispuestas por mandato de las Naciones Unidas y a la implantación del sistema Atlas se clasifica dentro de las " actividades para fines especiales " , aplicando la metodología del PNUD. | UN | وقد صُنِّف المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار (2.2 مليون دولار ناقصاً 0.1 مليون دولار) الخاص بالتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحت فئة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة` استنادا إلى منهجية البرنامج الإنمائي. |
La Junta Ejecutiva, en su segundo período ordinario de sesiones de 2005, aprobó la asignación de 31,2 millones de dólares para las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007. | UN | وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2005، على تخصيص مبلغ للتدابير الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007 قدره 31.2 مليون دولار. |
Como ejemplo de los problemas creados por la falta de tiempo suficiente para planificar las actividades, cabe señalar lo que sucedió con una misión grande y compleja en la que el equipo de propiedad de los contingentes de una misión anterior que no tenía un mandato de las Naciones Unidas se convirtió en equipo propiedad de los contingentes con arreglo a la nueva metodología. | UN | 3 - تشير الأمانة العامة، كمثال على عدم كفاية الوقت اللازم للتخطيط، إلى التجربة التي مرت بها بعثة كبيرة ومعقدة جرى فيها " تحويل " معدات بعثة سابقة لم يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة إلى مركز " المعدات المملوكة للوحدات " في إطار المنهجية الجديدة. |
Objetivo 3.1 Alentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad a conferir mandatos y recursos adecuados para las actividades relativas a las minas en las operaciones de paz establecidas por las Naciones Unidas. | UN | الهدف 3-1 تشجيع الجمعية العامة ومجلس الأمن على الإذن بالولايات المناسبة وبتخصيص الموارد الكافية للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات السلام التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
Los dirigentes del Iraq han avanzado de manera importante hacia el cumplimiento de las obligaciones contenidas en los mandatos de las Naciones Unidas y están a punto de llevar a término el proceso de formación de un nuevo Gobierno democráticamente elegido. | UN | وخطا القادة العراقيون خطوات هامة نحو الوفاء بالتزامات العراق التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وأوشكوا على إنجاز عملية تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطياً. |