ويكيبيديا

    "بها في الفضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el espacio
        
    • al espacio
        
    Además, se establecieron criterios para determinar los aspectos políticos, jurídicos y morales de las activi-dades que se llevan a cabo en el espacio. UN وفضلا عــن ذلـــك، وضعـــت معايير لتنظيم الجوانب السياسية والقانونية واﻷدبية لﻷنشطة المضطلع بها في الفضاء.
    Recordando asimismo sus resoluciones pertinentes relativas a las actividades en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة المتصلة باﻷنشطة التي يُضطلع بها في الفضاء الخارجي،
    Quinto, la India debe abstenerse de adquirir sistemas de proyectiles antibalísticos y cualquier capacidad relacionada con la esfera militar en el espacio. UN خامسا، ينبغي للهند أن تتحاشى حيازة منظومات مضادة للقذائف التسيارية وأية قدرات عسكرية متصلة بها في الفضاء.
    Asimismo, es necesario que comiencen los trabajos para reforzar el marco jurídico internacional en materia de actividades en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أيضا أن يبدأ العمل من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي بشأن للأنشطة التي يتم الاضطلاع بها في الفضاء الخارجي.
    Recordando asimismo sus resoluciones pertinentes relativas a las actividades en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة المتصلة بالأنشطة التي يُضطلع بها في الفضاء الخارجي،
    Este proyecto permite a la Argentina implantar una cultura de utilización segura de las fuentes de energía nuclear, no solo para misiones alrededor de la Tierra, sino también para proyectos previsibles en el espacio profundo. UN وهذا المشروع يتيح للأرجنتين ترسيخ ثقافة الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية لا في البعثات حول الأرض فحسبُ، بل أيضا في المشاريع المرتقب القيام بها في الفضاء السحيق في المستقبل المنظور.
    Recordando asimismo sus resoluciones pertinentes relativas a las actividades en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة المتصلة بالأنشطة التي يُضطلع بها في الفضاء الخارجي،
    Recordando asimismo sus resoluciones pertinentes relativas a las actividades en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة المتصلة بالأنشطة التي يُضطلع بها في الفضاء الخارجي،
    Otras actividades se realizaban no para mejorar el medio ambiente, sino para explotarlo mediante el uso de la tecnología moderna, por ejemplo, las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre, el transporte de ciertas sustancias o la producción de energía nuclear. UN واﻷنشطة اﻷخرى التي تنفذ، لا لتحسين البيئة، بل لاستغلالها باستخدام التكنولوجيا الحديثة، ومنها مثلا اﻷنشطة التي يتم القيام بها في الفضاء الخارجي، أو نقل بعض المواد أو انتاج الطاقة النووية.
    La Sra. Estabrooks declaró que la cuestión del emplazamiento de armas en el espacio no podía examinarse haciendo abstracción de otras actividades en el espacio con las que estaba correlacionada. UN وذكرت " إيستابروكس " أن مسألة تسليح الفضاء لا يمكن تناولها بمعزل عن الأنشطة الأخرى المضطلع بها في الفضاء بحكم تشابكها.
    38. Una mayor transparencia permitirá fortalecer la naturaleza pacífica y responsable de las actividades científicas en el espacio ultraterrestre. Es importante aumentar la participación de los países en desarrollo en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 38 - وأضاف قائلا إن زيادة الشفافية ستعزز الطابع السلمي المسؤول للأنشطة العلمية المضطلع بها في الفضاء الخارجي؛ وإنه من المهم زيادة مشاركة البلدان النامية في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Sin embargo, la falta de consenso no debe oscurecer la importancia de la labor de la Comisión relativa a la elaboración de un marco jurídico claro para las actividades en el espacio ultraterrestre y la cooperación internacional orientada a su utilización con fines pacíficos. UN بيد أن عدم توفر التوافق في الآراء ينبغي ألا يطمس أهمية عمل اللجنة في وضع إطار قانوني واضح للأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي وللتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    7. Las actividades en el espacio ultraterrestre forman hoy parte de nuestra vida cotidiana. UN 7- تشكل الآن الأنشطة التي يضطلع بها في الفضاء الخارجي جزءاً من الحياة اليومية.
    Una tercera opción es establecer medidas de fomento de la confianza y un código de conducta que incrementen la transparencia y orienten nuestras actividades en el espacio ultraterrestre. UN وثمة طريق ثالث هو اتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع مدونة لقواعد السلوك لزيادة الشفافية وتوجيه الأنشطة التي نضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    Por lo tanto, proponen que se regulen las actividades en el espacio ultraterrestre y en el espacio aéreo, es decir, que se aborde la cuestión de las actividades por encima de la superficie no sobre la base del lugar en que se realizan esas actividades sino sobre la base de su naturaleza. UN ولذلك، فهم يقترحون وضع ضوابط تنظيمية للأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي والفضاء الجوي، أي عدم تناول مسالة الأنشطة فوق الأرضية من منطلق المكان الذي تحدث فيه تلك الأنشطة بل تبعاً لطبيعتها.
    Un elemento fundamental de dicho tratado será la creación de transparencia y de medidas de fomento de la confianza en relación con las actividades en el espacio. UN ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه المعاهدة وضع تدابير تتصل بالشفافية وبناء الثقة فيما يتعلَّق بالأنشطة المضطلع بها في الفضاء.
    Alemania y Argelia estimaron que había llegado el momento de poner en práctica las propuestas concretas formuladas por Francia, la antigua URSS y el Canadá acerca del establecimiento, con los auspicios de las Naciones Unidas, de organismos internacionales, a los que se confiarían las funciones de vigilancia en el espacio ultraterrestre. UN واعتبرت ألمانيا والجزائر أن الوقت مناسب لتنفيذ المقترحات المحددة المقدمة من فرنسا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقاً وكندا فيما يتعلق بإنشاء وكالات دولية تحت رعاية اﻷمم المتحدة تُسند إليها مهمة رصد الوظائف المضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    d) La Ley de Actividades Espaciales de Suecia se aplica a las actividades en el espacio ultraterrestre (actividades espaciales). UN (د) القانون السويدي بشأن الأنشطة الفضائية، الذي ينطبق على الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي (الأنشطة الفضائية).
    94. Se manifestó la opinión de que todo nuevo instrumento jurídico internacional relativo a las actividades en el espacio ultraterrestre, tanto si se concentraba en cuestiones de derecho público como en cuestiones de derecho privado, debía basarse en el marco establecido de los tratados existentes de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN 94- وأبدي رأي مفاده أن أي صك قانوني دولي جديد يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، بصرف النظر عما إذا كان تركيزه ينصب على مسائل تندرج ضمن القانون الخاص أو العام، ينبغي أن يكون ضمن الإطار القائم لمعاهدات الأمم المتحدة الراهنة بشأن الفضاء الخارجي.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión había convenido en que podría continuar examinando la cuestión de la ética de las actividades en el espacio ultraterrestre en el marco de ese tema del programa. UN 168- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد اتفقت على أنه يمكن مواصلة النظر في مسألة أخلاقيات الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي ضمن هذا البند من جدول الأعمال.
    Se expresó la opinión de que era necesario aumentar la transparencia de las actividades relativas al espacio ultraterrestre y, además, mejorar la vigilancia de los residuos espaciales. UN وأعربوا أيضا عن رأي مفاده أن من الضروري تحسين مستوى الشفافية فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، وأن من الضروري، علاوة على ذلك تحسين رصد الحطام في الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد