ويكيبيديا

    "بهدف تيسير صياغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con objeto de facilitar la redacción
        
    • para facilitar la redacción
        
    • con miras a facilitar la formulación
        
    :: La BNUB y el PNUD prepararon un seminario, que se celebrará a comienzos de 2013, con objeto de facilitar la redacción de una hoja de ruta consensuada para las elecciones de 2015 sobre la base de la experiencia adquirida en 2010 UN :: أعد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة دراسية ستعقد في مطلع عام 2013، بهدف تيسير صياغة خريطة طريق توافقية لانتخابات عام 2015 على أساس الدروس المستفادة من عام 2010
    11. El Comité decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas a la Excma. UN 11- وقرَّرت اللجنة أيضاً إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائبة الرئيس، سعادة السيدة س.
    10. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. G. Asiegbu (Nigeria) (Vicepresidente). UN 10- وقررت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى السيد ج. أسييغبو (نيجيريا) (نائب الرئيس) برئاسة تلك المشاورات.
    11. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones para facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. C. Poolokasingham (Sri Lanka) (Vicepresidente). UN ١١ - قررت اللجنة أيضا اجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات ، وعهدت الى السيد ك. بولوكاسينغام )سري لانكا( )نائب الرئيس( برئاسة تلك المشاورات .
    11. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones para facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. N. Abe (Japón), (Vicepresidente). UN 11- وقررت اللجنة أيضا اجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت الى السيد ن. أبه (اليابان) (نائب الرئيس) برئاسة تلك المشاورات.
    Debido a que la conversión ofrece a muchas economías la posibilidad de obtener considerables beneficios a largo plazo, se debe instar a los Estados a que entablen un diálogo internacional acerca de la aplicación de la ciencia y la tecnología a los fines de la conversión, con miras a facilitar la formulación y la aplicación satisfactoria de políticas nacionales. UN ولما كان التحويل يتيح للعديد من الاقتصادات إمكانية جني فوائد هامة طويلة اﻷجل، ينبغي تشجيع الدول على الدخول في حوار دولي بشأن استخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التحويل بهدف تيسير صياغة السياسات الوطنية ونجاح تنفيذها.
    10. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. S. Radomski (Polonia) (Vicepresidente). UN 10- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى السيد س. رادومسكي (بولندا) (نائب الرئيس) برئاسة تلك المشاورات.
    11. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas a la Sra. T. Feroukhi (Argelia) (Vicepresidenta). UN 11- وقرّرت اللجنة إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائبة الرئيس السيدة ط. فروخي (الجزائر) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la dirección de esas consultas a la Sra. A. Leśnodorska (Polonia), Vicepresidenta. UN 10- وقد قرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائبة الرئيس السيدة أ. ليسنودورسكا (بولندا) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. Shahbaz (Pakistán) (Vicepresidente). UN 10- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائب الرئيس، سعادة السيد شاهباز (باكستان)، برئاسة تلك المشاورات.
    11. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. A. Groff (Suiza) (Vicepresidente). UN 11- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائب الرئيس، السيد أ. غروف (سويسرا)، برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. A. Groff (Suiza) (Vicepresidente). UN 10- وقرّرت اللجنة أيضاً إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائب الرئيس، السيد أ. غروف (سويسرا)، برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas a la Excma. Sra. M. O. Laose (Nigeria) (Vicepresidenta). UN 10- قرّرت اللجنة إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائبة الرئيسة صاحبة السعادة ماريا لاوس (نيجيريا) برئاسة تلك المشاورات.
    11. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas a la Excma. Sra. Ana Teresa Dengo Benavides, Vicepresidenta (Costa Rica). UN 11- وقرَّرت اللجنةُ أيضاً إجراءَ مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعُهد إلى نائبة الرئيس، سعادة السيدة آنا تيريسا دينغو بينافيدس (كوستاريكا) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones con objeto de facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la dirección de esas consultas a la Presidenta Sra. Creena Lavery (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN 10- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائبة الرئيسة السيدة كرينا لافيري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones para facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas al Sr. R. Sturm (Austria) (Vicepresidente). UN 10- وقررت اللجنة أيضا اجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى السيد ر. شتورم (النمسا) (نائب الرئيسة) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité decidió también organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones para facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas a E. Koffi (Côte d ' Ivoire) (Vicepresidente). UN 10- وقررت اللجنة أيضا اجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى إ. كوفي (كوت ديفوار) (نائب الرئيس) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones para facilitar la redacción de las conclusiones y encomendó la presidencia de esas consultas a H.A. Sahinbas (Turquía) (Vicepresidente). UN 10- وقررت اللجنة أيضا اجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى السيد ﻫ. أ. ساهينباس (تركيا) (نائب الرئيس) برئاسة تلك المشاورات.
    10. El Comité también decidió organizar consultas oficiosas durante el período de sesiones para facilitar la redacción de las conclusiones, y encomendó la presidencia de esas consultas a la Sra. B.Quincy (Vicepresidenta). UN ٠١ - وقررت اللجنة أيضا اجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات ، وعهدت الى السيدة ب. كوينسي )فرنسا( )نائبة الرئيس( برئاسة تلك المشاورات .
    23. Debido a que la conversión ofrece a muchas economías la posibilidad de obtener considerables beneficios a largo plazo, se debe instar a los Estados a que entablen un diálogo internacional acerca de la aplicación de la ciencia y la tecnología a los fines de la conversión, con miras a facilitar la formulación y la aplicación satisfactoria de políticas nacionales. UN ٢٣ - لما كان تحويل الاستخدامات يتيح للعديد من الاقتصادات إمكانية جني فوائد هامة طويلة اﻷجل، ينبغي تشجيع الدول على الدخول في حوار دولي بشأن استخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التحويل بهدف تيسير صياغة السياسات الوطنية ونجاح تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد