ويكيبيديا

    "بهذا التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa cooperación
        
    • esta cooperación
        
    • dicha cooperación
        
    • CTPD
        
    • esta colaboración
        
    • la cooperación Sur-Sur
        
    • la CEPD
        
    • tal colaboración
        
    El Tribunal aprecia todos sus ofrecimientos y acoge con beneplácito esa cooperación. UN والمحكمة تعرب عن تقديرها لجميع هذه المساعدات وترحب بهذا التعاون.
    esa cooperación ha sido reconocida como una buena práctica por la Dirección Ejecutiva. UN وقد اعترفت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بهذا التعاون بوصفه ممارسة جيدة.
    La DCI acoge con beneplácito y encomia esa cooperación entre ambos órganos externos de supervisión. UN وترحب الوحدة بهذا التعاون بين هيئتي اﻹشراف الخارجيتين وتثني عليه.
    La Comisión ha reconocido esta cooperación en más de una ocasión en sus informes semestrales al Consejo de Seguridad. UN وقد أقرت اللجنة بهذا التعاون أكثر مـن مرة في تقاريرها نصف السنوية المقدمة إلى مجلس اﻷمن.
    Los Estados Partes deberían seguir celebrando, en las conferencias anuales, debates en profundidad sobre las importantes cuestiones relacionadas con esta cooperación. UN وينبغي للدول الأطراف أن تستمر، خلال المؤتمرات السنوية، في إثارة مناقشات معمقة بشأن المسائل المهمة المتصلة بهذا التعاون.
    De conformidad con la Convención, dicha cooperación se puede llevar a efecto en los planos mundial, regional o subregional, y puede ser además bilateral. UN ووفقا للاتفاقية يجوز الاضطلاع بهذا التعاون على الصعيد العالمي أو الاقليمي أو دون الاقليمي، ويجوز أيضا أن يكون ثنائيا.
    Tras la reestructuración de la Comisión, todas sus divisiones tienen como parte de sus responsabilidades la promoción y aplicación de la CTPD. UN وأدت إعادة تشكيل هذه اللجنة الى جعل مسألة النهوض بهذا التعاون وتطبيقه من مسؤولية جميع الشُعب.
    El Gobierno acoge con beneplácito esta colaboración y alienta el diálogo auténtico a este respecto. UN وترحب الحكومة بهذا التعاون وتشجع الحوار الصادق في هذا الصدد.
    También la UNCTAD y otros organismos de las Naciones Unidas con actividades en la esfera portuaria promueven esa cooperación. UN ويقوم اﻷونكتاد ووكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تنشط في ميدان المواني بالنهوض أيضا بهذا التعاون.
    La DCI acoge con beneplácito y encomia esa cooperación entre ambos órganos externos de supervisión. UN وترحب الوحدة بهذا التعاون بين هيئتي اﻹشراف الخارجيتين وتثني عليه.
    También tenemos que acometer esa cooperación internacional en otros ámbitos. UN ونحن في حاجة إلى أن نقوم بهذا التعاون الدولي في ميادين أخرى أيضا.
    El proyecto de resolución en que se insta a esa cooperación merece especial atención de los Estados Miembros. UN ويستحق مشروع القرار الذي ينادي بهذا التعاون أن توليه الدول اﻷعضاء اهتماما خاصا.
    Deberían hacerse públicas y divulgarse ampliamente las experiencias satisfactorias de cooperación interempresarial obtenidas gracias a un seguimiento permanente, a fin de que todas las partes interesadas en esa cooperación puedan extraer lecciones sobre las prácticas mejores. UN وينبغي إعلان تجارب التعاون الناجح بين الشركات التي أتيح تحقيقها بفضل الرصد الدائم وينبغي نشرها على نطاق واسع كي تستطيع جميع اﻷطراف المهتمة بهذا التعاون استخلاص العبر بشأن أفضل الممارسات.
    Este Instituto reiteró que estaba comprometido a llevar a cabo esa cooperación, y está dispuesto a colaborar con otras organizaciones y países para seguir desarrollando esta iniciativa. UN وأكّد المعهد من جديد التزامه بهذا التعاون ودعا الشراكات مع المنظمات والبلدان الداعمة إلى مواصلة تطوير هذه المبادرة.
    esa cooperación debe dar como resultado el intercambio de las listas de proveedores y del contenido de las bases de datos conexas. UN وخليق بهذا التعاون أن يُسفِر عن اقتسام القوائم النهائية للموردين ومحتويات قواعد بيانات الموردين.
    Nos complace señalar que, desde que se estableció allí un Gobierno democráticamente elegido, hemos podido llevar a cabo esta cooperación. UN ويسعدنا أن نلاحظ أننا تمكنا بعد قيام الحكومة المنتخبة ديمقراطيا هناك من الاضطلاع بهذا التعاون.
    esta cooperación integral es indispensable para obtener resultados tangibles. UN والاضطلاع بهذا التعاون الكامل شرط أساسي للحصول على نتائج ملموسة.
    La Comisión aplaude esta cooperación y considera que el próximo informe de ejecución debería incluir información detallada al respecto, entre otras cosas, sobre las consecuencias financieras. UN وترحب اللجنة بهذا التعاون وتوصي بأن يتضمن تقرير الأداء المقبل تفاصيل عنه، بما في ذلك أثره المالي.
    Esos mecanismos se han congratulado de dicha cooperación, que sigue en pie. UN وقد رحب جميع هذه الآليات بهذا التعاون المتواصل.
    dicha cooperación se llevará a cabo bilateral o multilateralmente, según corresponda, aprovechando plenamente los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويُضطلع بهذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسبما كان مناسبا، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Esas instituciones pueden encargarse de la CTPD, ya sea en la esfera de la capacitación y los estudios o en la prestación de servicios especializados y de transferencia de tecnología. UN وبوسع هذه المؤسسات أن تقوم بهذا التعاون سواء في مجال التدريب والدراسات أو في مجال خدمات الخبراء ونقل التكنولوجيا.
    Otras regiones han mostrado asimismo interés en esta colaboración. UN كما أبدت مناطق أخرى اهتمامها بهذا التعاون.
    En el marco se aprovechan los múltiples impulsores de la cooperación Sur-Sur que han surgido en los últimos años y que han creado las oportunidades para que dicha cooperación se intensifique en el futuro. UN ويستفيد الإطار من الحوافز المتعددة الأوجه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي برزت خلال السنوات الأخيرة وخلقت فرصا للارتقاء بهذا التعاون في المستقبل.
    Las tareas encomendadas a la Comisión eran examinar lo realizado en el campo de la CEPD desde Cartagena de Indias y sentar las bases para la labor futura en esta esfera, y en relación con esto recordó la necesidad de que hubiera un debate constructivo y de fondo sobre el papel de la CEPD en el ámbito de la cooperación internacional. UN وقد كلفت اللجنة باستعراض انجازات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية منذ كرتاخينا، وبإرساء أسس العمل المقبل المتعلق بهذا التعاون. وأشار في هذا الصدد الى ضرورة إجراء مناقشة بناءة وموضوعية حول دور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في جدول أعمال التعاون الدولي.
    Sugirió también diversas esferas para tal colaboración. UN واقترح أيضا عددا من المجالات للاضطلاع بهذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد