La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe sobre el examen de la política de evaluación del UNFPA y aportar orientaciones. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علماً بهذا التقرير عن استعراض السياسة التقييمية للصندوق وتقديم التوجيه. |
El presente informe sobre la labor del simposio también podría servir de documento de antecedentes para la próxima puesta en marcha del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, así como del primer Foro, que ha de celebrarse en 2008. | UN | ويمكن الاستعانة بهذا التقرير عن أعمال الندوة كوثيقة معلومات أساسية يستفاد منها في الإعلان القريب عن إنشاء منتدى التعاون الإنمائي وكذلك في أعمال المنتدى الأول في عام 2008. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 9 del presente informe, consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los activos de la UNMIS. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 9 من هذا التقرير، يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة. |
Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones en relación con el presente informe sobre la financiación de la UNAVEM son las siguientes: | UN | ٥ - فيما يلي بيان باﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين فيما يتعلق بهذا التقرير عن تمويل بعثة التحقق: |
La medida que ha de adoptar la Asamblea General, indicada en el párrafo 8 infra, consiste en tomar nota del presente informe sobre la liquidación final de los bienes de la UNSMIH, la UNTMIH y la MIPONUH. | UN | وتتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها، على النحو المبين في الفقرة 8 أدناه، في أن تأخذ علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي. |
a) Tomar nota del presente informe sobre la disposición definitiva de los bienes de la UNAMIR; | UN | (أ) الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة؛ |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 17 del presente informe, son aprobar la donación de los activos de la UNMIS al Gobierno del Sudán y las unidades integradas conjuntas y tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los activos de la UNMIS. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 17 من هذا التقرير، تتمثل الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في أن توافق على التبرع بأصول البعثة إلى حكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة وفي أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة. |
a) Tomar nota del presente informe sobre el examen del sistema de asignación de recursos del UNFPA a los programas por países (DP/FPA/2007/18); | UN | (أ) الإحاطة علما بهذا التقرير عن استعراض نظام صندوق الأمم المتحدة للسكان لتخصيص الموارد للبرامج القطرية (DP/FPA/2007/18)؛ |
Tomar nota del presente informe sobre la forma en que los centros nominados del Convenio de Estocolmo cumplen los criterios contenidos en las decisiones SC-1/15 y SC-2/9; | UN | (أ) يحيط علماً بهذا التقرير عن كيفية استيفاء مراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة للمعايير المنصوص عليها في مقرري اتفاقية استكهولم-1/15 و2/9؛ |
La medida que deberá adoptar la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones en relación con el financiamiento de la UNSMIS consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los activos de la UNSMIS. | UN | 9 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في دورتها التاسعة والستين فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية هو أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General, establecidas en el párrafo 8 infra, consisten en tomar nota del presente informe sobre la liquidación final de los bienes de la UNPREDEP y aprobar la donación de bienes con un valor total de inventario de 1.705.200 dólares y el consiguiente valor residual de 835.300 dólares al Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وتتمثل الإجراءات التي من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة على النحو المحدد في الفقرة 8 أدناه، في أن تأخذ علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول القوة وإقرار منح هذه الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية الإجمالية 200 705 1 دولار تقابلها قيمة متبقية تبلغ 300 835 دولار لحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General, enunciadas en el párrafo 8 infra, consisten en tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los bienes de la UNTAET y aprobar la donación de bienes con un valor total de inventario de 8.145.100 dólares y el consiguiente valor residual de 5.320.900 dólares al Gobierno de Timor Oriental. | UN | وتتمثل الإجراءات التي من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة 8 أدناه، في أن تأخذ علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول الإدارة الانتقالية وإقرار منح هذه الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية الإجمالية 100 145 8 دولار تقابلها قيمة متبقية تبلغ 900 320 5 دولار لحكومة تيمور الشرقية. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee: a) tomar nota del presente informe sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005; y b) reconocer los avances registrados desde su publicación en forma de borrador el 29 de junio de 2007. | UN | قد يود المجلس التنفيذي أن: (أ) يحيط علما بهذا التقرير عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، و (ب) يقر بالتقدم المحرز منذ صدور هذا التقرير في صيغة مشروع في 29 حزيران/يونيه 2007. المحتويات |
a) Tomar nota del presente informe sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013, y acoger con beneplácito la dirección estratégica presentada en el informe para fortalecer la rendición de cuentas del UNFPA en cuanto a los resultados y la excelencia operacional; | UN | (أ) يحيط علما بهذا التقرير عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2008-2013، ويرحب بالتوجه الاستراتيجي في التقرير لتعزيز المساءلة عن النتائج والتفوق التشغيلي في الصندوق؛ |