Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. | UN | وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. | UN | وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
189. Por lo tanto, el Grupo concluye que debe desestimarse por razones probatorias la reclamación de la Mitsubishi respecto de este elemento de pérdida y recomienda que no se otorgue ninguna indemnización. | UN | 189- ولذلك يرى الفريق أن مطالبة شركة ميتسوبيشي فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة، ومن ثم فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
242. Dicha empresa ha calculado su reclamación con respecto a este elemento de pérdida ajustando el precio de compra de la maquinaria para tener en cuenta la inflación y la amortización hasta el 2 de agosto de 1990. | UN | 242- وقد حسبت شافكو خسارتها المدعاة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة بتعديل سعر شراء الآليات على أساس مراعاة معدلي التضخم والاستهلاك حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
250. El Grupo concluye que debe rechazarse por insuficiencia de pruebas este elemento de pérdida y, en consecuencia, recomienda no otorgar ninguna indemnización. | UN | 250- ويرى الفريق أن مطالبة شافكو فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن ترفض لعدم كفاية الأدلة، ومن ثم فهو يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
189. Por lo tanto, el Grupo concluye que debe desestimarse por razones probatorias la reclamación de la Mitsubishi respecto de este elemento de pérdida y recomienda que no se otorgue ninguna indemnización. | UN | 189- ولذلك يرى الفريق أن مطالبة شركة ميتسوبيشي فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة، ومن ثم فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
242. Dicha empresa ha calculado su reclamación con respecto a este elemento de pérdida ajustando el precio de compra de la maquinaria para tener en cuenta la inflación y la amortización hasta el 2 de agosto de 1990. | UN | 242- وقد حسبت شافكو خسارتها المدعاة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة بتعديل سعر شراء الآليات على أساس مراعاة معدلي التضخم والاستهلاك حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
250. El Grupo concluye que debe rechazarse por insuficiencia de pruebas este elemento de pérdida y, en consecuencia, recomienda no otorgar ninguna indemnización. | UN | 250- ويرى الفريق أن مطالبة شافكو فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن ترفض لعدم كفاية الأدلة، ومن ثم فهو يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
165. El Grupo señala que la reclamación total de la Mitsubishi respecto de este elemento de pérdida asciende a 2.653.034 dólares de los EE.UU. Esta cantidad se reduce a 2.267.729 dólares de los EE.UU. a consecuencia de la conclusión del Grupo de que debe desestimarse por razones probatorias la reclamación de Mitsubishi respecto de los gastos de envío y transporte. | UN | 165- ويلاحــظ الفريــق أن المبلــغ الإجمالي للمطالبة الخاصة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يساوي 034 653 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. وقد خُفِّض هذا المبلغ إلى 729 267 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة بعد أن رأى الفريق عدم قبول مطالبة ميتسوبيشي المتعلقة بتكاليف الشحن والنقل لعدم كفاية الأدلة. |
165. El Grupo señala que la reclamación total de la Mitsubishi respecto de este elemento de pérdida asciende a 2.653.034 dólares de los EE.UU. Esta cantidad se reduce a 2.267.729 dólares de los EE.UU. a consecuencia de la conclusión del Grupo de que debe desestimarse por razones probatorias la reclamación de Mitsubishi respecto de los gastos de envío y transporte. | UN | 165- ويلاحــظ الفريــق أن المبلــغ الإجمالي للمطالبة الخاصة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يساوي 034 653 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. وقد خُفِّض هذا المبلغ إلى 729 267 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة بعد أن رأى الفريق عدم قبول مطالبة ميتسوبيشي المتعلقة بتكاليف الشحن والنقل لعدم كفاية الأدلة. |