ويكيبيديا

    "بهذا المجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta esfera
        
    • este ámbito
        
    • esa esfera
        
    • la materia
        
    • esta cuestión
        
    • esta materia
        
    • ese ámbito
        
    • esta área
        
    • este campo
        
    • este aspecto
        
    • este negocio
        
    Las organizaciones no gubernamentales siguen cumpliendo una importante función de promoción en esta esfera. UN وتواصل المنظمات غير الحكومية القيام بدور هام في الدعوة المتعلقة بهذا المجال.
    Se convocaron varias reuniones de grupos de expertos que también ayudaron a crear más conciencia en esta esfera. UN كما ساعد انعقاد عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن هذا الموضوع في التوعية بهذا المجال.
    Las restricciones aplicables en este ámbito del derecho han sido tratadas en detalle en los párrafos 4, 5, 6, 7 y 165 supra. UN والقيود المتعلقة بهذا المجال في القانون نوقشت بالتفصيل في الفقرات 4 و 5 و 6 و 7 و 165 أعلاه.
    En respuesta a esas peticiones, la Secretaría ha presentado algunos informes poco entusiastas sobre las posibilidades en esa esfera. UN واستجابة لذلك قدمت اﻷمانة العامة مكرهة شيئا ما بضعة تقارير بشأن اﻹمكانات الخاصة بهذا المجال.
    Esta comisión cuenta entre sus miembros con un grupo de especialistas en la materia. UN وقد ضمت هذه اللجنة في عضويتها مجموعة من الاختصاصيين المعنيين بهذا المجال.
    Se justifica prestar especial atención a esta cuestión, puesto que toda pérdida de ecosistemas y especies sería irreversible. UN وثمة ما يبرر الاهتمام الشديد بهذا المجال ﻷن كل خسارة في النظم اﻹيكولوجية وفي اﻷنواع هي خسارة أبدية.
    Se han seguido adoptando y aplicando nuevas disposiciones jurídicas y acuerdos regionales en esta materia. UN وبين أنه ما زالت تُعتَمد وتُطبَّق تشريعات جديدة واتفاقات إقليمية ذات صلة بهذا المجال.
    El Comité desea mantener y afianzar el diálogo constructivo que ya se ha establecido con Noruega con relación a esta esfera prioritaria. UN تود اللجنة المحافظة على الحوار البناء القائم فعلا مع النرويج فيما يتعلق بهذا المجال ذي الأولوية وتنمية هذا الحوار.
    De esa manera podría crearse una red de administraciones y organizaciones interesadas en esta esfera. UN وبهذه الطريقة، يمكن إيجاد شبكة من هذه المجالس والمنظمات المهتمة بهذا المجال.
    Participaron varios prominentes sociólogos, así como un grupo de estadígrafos interesados en esta esfera en particular. UN وشارك في الاجتماع علماء اجتماع بارزون، فضلاً عن مجموعة من اﻹحصائيين المهتمين بهذا المجال الخاص.
    Cuba es actualmente Estado Parte en 35 tratados internacionales relativos al medio ambiente o que guardan estrecha relación con esta esfera. UN وكوبا حاليا طرف في 35 معاهدة دولية تتعلق بالبيئة أو ذات صلة وثيقة بهذا المجال.
    Es preciso conceder más atención a esta esfera en particular. UN والاهتمام على نحو أوثق بهذا المجال تحديدا أمر له ما يُسوغه.
    Los gobiernos de los países expuestos a la actividad volcánica han subrayado la necesidad de atención sostenida en esta esfera. UN وشددت حكومات البلدان المهددة بثوران البراكين على ضرورة الاهتمام المتواصل بهذا المجال.
    En particular, deseo señalar a su atención la violación de los derechos humanos fundamentales consagrados en los instrumentos internacionales en este ámbito: UN وأود استرعاء انتباهكم بوجه خاص إلى انتهاك حقوق الإنسان اﻷساسية المكفولة بموجب أحكام الصكوك الدولية المعنية بهذا المجال:
    No obstante, la información pertinente en este ámbito es muy escasa y hay que seguir investigando. UN ومع ذلك، فإن المعلومات ذات الصلة بهذا المجال محدودة إلى حد كبير وهنالك حاجة لإجراء المزيد من الدراسة.
    Numerosos Estados miembros expresaron su apoyo al programa de la UNESCO sobre la tolerancia y se distribuyeron publicaciones de la Organización en esa esfera. UN وأيدت العديد من الدول اﻷعضاء برنامج اليونسكو بشأن التسامح وجرى توزيع منشورات المنظمة المتعلقة بهذا المجال.
    Habrá que formular, en particular, una estrategia internacional para el empleo de los jóvenes y difundir información sobre las mejores prácticas en esa esfera. UN ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال.
    Algunas leyes en la materia que datan de la época aún siguen vigentes. UN ولا تزال بعض القوانين المتعلقة بهذا المجال سارية منذ فترة الاحتلال وحتى اليوم.
    En respuesta al llamamiento del Secretario General para que se reflexione sobre la función de las instituciones nacionales en la resolución de conflictos y de situaciones posteriores a ellos, se prestará una atención especial a esta cuestión. UN واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال.
    17. Las iniciativas, conferencias y foros árabes e internacionales en esta materia. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    Evidentemente, esta iniciativa debe ir acompañada de una mayor adhesión de los Estados a los tratados y protocolos en ese ámbito clave. UN ولا بد أن تقترن هذه المبادرة، طبعا، بالانضمام المتزايد للدول إلى المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بهذا المجال الرئيسي.
    Su futura participación en la labor del Subcomité será importante, en particular en lo que se refiere a esta área de programa. UN وستكون مشاركتها في المستقبل في أعمال اللجنة الفرعية هامة، ولاسيما فيما يتعلق بهذا المجال البرنامجي.
    Así que para uno de ellos tuve la idea de empezar por este campo sonoro. TED لإحداها، خطرت لي فكرة أن أبدأ بهذا المجال الصوتي
    Deseo dar las gracias a ella y a todas las organizaciones no gubernamentales y grupos principales que han demostrado un interés tan grande por este aspecto desde los inicios del proceso hasta ahora. UN وأود الإعراب عن شكري لها ولجميع المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الرئيسية التي اهتمت اهتماما بالغا بهذا المجال من بداية العملية الحقيقية فصاعدا.
    Yo recuerdo por qué entré a este negocio. Open Subtitles انا اتذكر لماذا اردت ان اعمل بهذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد