ويكيبيديا

    "بهذه الحالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos casos
        
    • esas situaciones
        
    • tales casos
        
    • estas situaciones
        
    • estos casos
        
    • dichos casos
        
    • de los casos
        
    • mantenerla
        
    Por tanto, la prestación de ayuda o asistencia podía ser relevante para esos casos. UN ومن ثم فإن تقديم المعونة أو المساعدة يكون وثيق الصلة بهذه الحالات.
    El Gobierno también presentó información con respecto a esos casos, que se resume en los siguientes párrafos. UN كذلك قدمت الحكومة معلومات تتعلق بهذه الحالات يرد تلخيص لها في الفقرات التالية.
    La Junta considera satisfactoria la información y las explicaciones proporcionadas con respecto a esos casos. UN ويشعر المجلس بالرضا للمعلومات واﻹيضاحات المقدمة فيما يتعلق بهذه الحالات.
    esas situaciones no le afectan. Es un consuelo. Open Subtitles لم يهلع من قبل بهذه الحالات إنه مطمأن للغاية
    Como consecuencia de esa imprevisibilidad, no cabe esperar que el Secretario pueda impedir las demoras en tales casos. UN ونتيجة لاستحالة التنبؤ بهذه الحالات ليس عمليا افتراض أن يكون بوسع قلم المحكمة منع التأخير الناجم عن هذه الحالات.
    El problema fundamentalmente consiste en que las autoridades no siempre tienen conocimiento de estas situaciones, habida cuenta de que las mujeres dudan muchas veces en denunciar la situación. UN ومضى يقول إن المشكلة الرئيسية هي أن السلطات لا تكون دائما على دراية بهذه الحالات بسبب تردد النساء في التقدم بشكوى.
    Aunque se han completado las negociaciones en seis de esos casos, los memorandos de entendimiento aún no se han firmado. UN ورغم اكتمال المفاوضات المتصلة بست من هذه الحالات، فإن مذكرات التفاهم المتعلقة بهذه الحالات الست لم توقع بعد.
    En otra parte del presente informe figura información acerca de esos casos. UN وترد المعلومات المتعلقة بهذه الحالات في صلب هذا التقرير.
    La OHCDHB planteó esos casos al administrador municipal. UN وأخبر مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي عمدة البلدة بهذه الحالات.
    El Tribunal Supremo tenía conciencia de esos casos, pero no había adoptado ninguna decisión al respecto. UN وكانت المحكمة العليا على علم بهذه الحالات لكنها لم تتخذ أي إجراء.
    El equipo ha elaborado una lista de esos casos para facilitar la reunión de las familias. UN وقد أعد الفريق مسودة قائمة بهذه الحالات كي ييسر إعادة لم شمل الأسر.
    La información sobre esos casos fue presentada a las autoridades que la solicitaron en virtud de solicitudes de asistencia judicial. UN وقُدمت المعلومات المتعلقة بهذه الحالات إلى السلطات التي طلبتها عملا بطلبات تقديم المساعدة القانونية.
    En esos casos las fuentes no hicieron observaciones sobre la información obtenida del Gobierno. UN ولم تقدم المصادر أي ملاحظات عن المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بهذه الحالات.
    Explicó que sólo se había informado a la Misión de los Estados Unidos de esos casos un día antes de la reunión. UN وأوضح أن بعثة الولايات المتحدة لم تُخطر بهذه الحالات إلا قبل الاجتماع بيوم واحد.
    Confía también en que seguirán fomentándose la investigación y la organización de actos en los países a los que ha sido difícil obtener acceso para llamar la atención sobre esas situaciones de desplazamiento interno. UN كما يأمل أن يتواصل التشجيع على الاضطلاع بالبحوث وتنظيم المناسبات في البلدان التي صعُب الوصول إليها، بهدف إثارة الاهتمام بهذه الحالات المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    Además, se ha elaborado un sistema de alerta temprana de presentación de informes en caso de brotes capaz de alertar anticipadamente en esas situaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك تــم وضع نظـام للإنـذار المبكـر بحالات التفشي والإبـلاغ عنها حتى تكـون هناك قـدرة على الإنـذار المبكـر بهذه الحالات.
    Además, era evidente que el estallido de un conflicto armado no impedía a las partes celebrar acuerdos jurídicos para suspender un tratado que se ocupase de esas situaciones o renunciar a él. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من الواضح أن نشوب نزاع مسلح لا يمنع الأطراف من إبرام اتفاقات قانونية بشأن تعليق معاهدة تتعلق بهذه الحالات أو الإعفاء منها.
    Los procedimientos judiciales en tales casos eran públicos y de libre asistencia para los familiares de las víctimas. UN والإجراءات القانونية المتعلقة بهذه الحالات علنية، ويمكن أن يحضرها ذوو الضحية.
    estas situaciones no nos interesan ahora. UN ونحن لا نهتم في هذا المقام بهذه الحالات.
    Cuando se descubre un delito se debe informar inmediatamente al oficial de enlace de la Fiscalía encargado de dichos casos. UN وعند اكتشاف جرم، ينبغي الاتصال فوراً بمسؤول الاتصال المعني بهذه الحالات في مكتب النيابة العامة.
    Un desglose de los casos figura en el anexo I. UN ويقدم المرفق الأول بياناً مصنفاً بهذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد