Abuela, dime si te parece bien que enviemos esta carta a Hawaii. | Open Subtitles | جدتي، قولي رأيك بهذه الرسالة إن كانت تصلح لبعثها لهاواي |
De todos modos, soy consciente de que no tienes razones para confiar en esta carta | Open Subtitles | على أيّ حال، ولأنّني أدرك أنه ما من سبب يجعلك تثقين بهذه الرسالة |
Con arreglo al artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se incluye un memorando explicativo como anexo de la presente carta. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، تجدون مرفقا بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب. |
por la presente le adjunto la siguiente información para que se la transmita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أحيل إليكم بهذه الرسالة المعلومات التالية ﻹطلاع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عليها: |
El Comité Especial desea señalar en esta carta diversos aspectos que merecen particular mención. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن توجه انتباهكم بهذه الرسالة الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة. |
El Comité Especial desea señalar en esta carta diversos aspectos que merecen particular mención. | UN | وتود اللجنة الخاصة بهذه الرسالة أن توجه انتباهكم إلى عدد من الجوانب التي تستحق الذكر بوجه خاص. |
Le agradecería tuviera a bien señalar esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو أحطتم أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذه الرسالة. |
A esta carta se adjuntaba un boletín del Secretario General sobre este tema, que aún no se ha publicado oficialmente. | UN | وأضاف أن وكيل الأمين العام أرفق بهذه الرسالة نشرة الأمين العام الرسمية حول هذه المسألة التي لم تُنشر بعد. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjuntan como anexos de la presente carta un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | وطبقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، فقد أرفقت مذكرة إيضاحية ومشروع قرار كمرفقين بهذه الرسالة. |
Como anexo de la presente carta figura un memorando explicativo en apoyo de la propuesta citada. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية دعما للاقتراح السالف الذكر. |
También figura como anexo de la presente carta un comunicado de prensa en el que se explican las reservas de algunas de las partes en la negociación. | UN | ومرفق أيضا بهذه الرسالة البيان الصحفي الذي يوضح تحفظات بعض اﻷطراف بشأن المفاوضات. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Se adjunta a la presente carta el texto de los Principios para el establecimiento del Grupo Conjunto. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك. |
Se adjunta a la presente carta un memorando explicativo de conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General. | UN | وأرفقت بهذه الرسالة مذكرة توضيحية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
por la presente, deseo transmitir a Vuestra Excelencia, para que las señale a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, las conclusiones y recomendaciones de los trabajos de este importante foro nacional. | UN | وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام. |
. Todos los interlocutores del Representante Especial en sus dos últimas misiones de determinación de los hechos, ya sea que fueran del Gobierno, de las organizaciones no gubernamentales o de la sociedad civil, le transmitieron ese mensaje. | UN | وكان الممثل الخاص، طوال بعثتيه اﻷخيرتين لتقصي الحقائق، يبلﱠغ بهذه الرسالة باستمرار من كل الذين تحدث معهم، سواء كانوا من الحكومة أو المنظمات غير الحكومية أو اﻷفراد العاديين في المجتمع المدني. |
Para facilitar la consulta, se adjunta copia de las observaciones finales pertinentes. Anexo X | UN | وقد أُرفقت بهذه الرسالة نسخة من الملاحظات الختامية ذات الصلة تيسيراً للإحالة. |
En el anexo de la presente carta se define el alcance de la auditoría. | UN | ويرد نطاق مراجعة الحسابات في الضميمة المرفقة بهذه الرسالة. |
El texto de las tres decisiones citadas se envía acompañando esta comunicación. | UN | ونص المقررات الثلاثة المشار إليها مرفق بهذه الرسالة. |
Pero voy a cerrar lo que he estado diciendo con este mensaje: busquen una excusa para reencontrar un amigo perdido hace tiempo, o a ese compañero de la universidad, o a alguna persona de la que han estado distanciados. | TED | وسوف انهي هذه المحادثة بهذه الرسالة : ربما ستجد سبباً لكي تتواصل مع صديق قديم او زميل دراسي او شخص تخليت عنه منذ زمن طويل |