ويكيبيديا

    "بهذه المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa información
        
    • esta información
        
    • dicha información
        
    • información al
        
    • tal información
        
    • este tipo de información
        
    • ese tipo de información
        
    • información que
        
    ¿Y tú pensaste que te podrías guardar esa información, esos datos como moneda de cambio? Open Subtitles وظننت أنه يمكنك الاحتفاظ بهذه المعلومات, بهذا القدر الصغير من المعلومات كورقة مساومة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de esa información? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    Normalmente, el Estado de origen tendrá conocimiento de esa información. UN والدولة المصدر هي التي تكون عادة على علم بهذه المعلومات.
    esta información se utilizó para reaccionar ante la movilización de la juventud de Nuer. UN وجرت الاستعانة بهذه المعلومات للاستعداد لمواجهة الأعمال التعبوية في صفوف شباب النوير.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma debida nota de esta información? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea toma nota de esta información? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    Normalmente, el Estado de origen tendrá conocimiento de esa información. UN والدولة المصدر هي التي تكون عادة على علم بهذه المعلومات.
    La Comisión lamenta no haber recibido esa información. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تزود بهذه المعلومات.
    El OSACT quizá desee tomar nota de esa información. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في أن تحيط علماً بهذه المعلومات.
    El OSACT podrá tomar nota de esa información. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بهذه المعلومات.
    El Consejo tomó nota de esa información. UN وأحاط مجلس اﻷمن علما بهذه المعلومات.
    Aproximadamente diez oficinas exteriores del UNICEF realizarán el análisis de situación y esa información ayudará a orientar la elaboración de programas en 1998. UN وستنجز حوالي ١٠ مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف تقييمات للحالة وسوف يسترشد بهذه المعلومات في وضع البرامج في عام ١٩٩٨.
    La Comisión lamenta no haber recibido esa información. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تزود بهذه المعلومات.
    El Estado Parte debe suministrar al Comité esa información y los datos estadísticos pertinentes en su próximo informe periódico. UN وينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بهذه المعلومات والبيانات الإحصائية ذات الصلة في تقريرها الدوري القادم.
    La Comisión Consultiva se congratula por esta información y por los esfuerzos desplegados para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Comisión. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المعلومات والجهود المبذولة لتنفيذ توصيات اللجنة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debidamente nota de esta información? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه المعلومات على النحو الواجب؟
    La prensa iraní dio esta información según un cable de France Presse procedente de Teherán. UN وقد أفادت الصحافة اﻹيرانية بهذه المعلومات على نحو ما ذكرته برقية من وكالة اﻷنباء الفرنسية في طهران.
    Le agradecería que señalara esta información a la atención de los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء الجمعية العامة ومجلس اﻷمن علما بهذه المعلومات.
    Entre las oficinas de los países, el informe del estudio sugiere que existe una mayor propensión a utilizar esta información, pero también es más improbable que el personal de programas conozca esas experiencias o las tenga a su disposición. UN أما في المكاتب القطرية، يشير التقرير المتعلق بالدراسة الاستقصائية إلى أن هناك ميلا متزايدا للاستعانة بهذه المعلومات وإن كان من اﻷرجح أيضا ألا تكون هذه العبر معروفة أو متوفرة في الحال لموظفي البرامج.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar esta información a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN أكون ممتنا لو أحطتم أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذه المعلومات.
    Esta resolución obliga a todos los Bancos e instituciones financieras no bancarias, a declarar mensualmente a la CIR dicha información. UN ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    No se requiere expresamente que la decisión se notifique a la secretaría, si bien, dado que ésta mantendrá un registro de esas notificaciones, convendría que tal información se transmitiera a la secretaría. UN ومع أن الأمر لا يتطلب بالتحديد إخطار الأمانة بهذا القرار، حيث تحتفظ الأمانة بسجل لمثل هذه الإخطارات، إلا أنه سيكون من المفيد إحاطة الأمانة علما بهذه المعلومات.
    Los Estados también debían cooperar para detectar y prevenir el tráfico de este tipo de información a través de las fronteras. UN وجرى التأكيد على أنه يجب على الدول أن تتعاون أيضا على كشف الاتجار بهذه المعلومات عبر الحدود ومنعه.
    El Relator Especial subraya la importancia de documentar esas buenas prácticas e insta tanto los Estados como a la sociedad civil a que le comuniquen ese tipo de información para poder estudiarla y divulgarla ampliamente. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية توثيق هذه الممارسات الجيدة، ويحث الدول والمجتمع المدني على موافاته بهذه المعلومات من أجل دراستها ونشرها على نطاق واسع.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد