Es un mapa generado por computadora de una red social. | TED | إنها خريطة لشبكة اجتماعية مولدةٌ بواسطة الحاسوب |
No estoy hablando de juegos de vídeo o actores generados por computadora, que se perciben muy realistas. | TED | الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير، |
También se alienta la capacitación en línea. | UN | ويجري أيضا تشجيع التدريب بواسطة الحاسوب. |
La mayoría de estas publicaciones, para potenciar al máximo su pertinencia y utilidad, se publican primeramente en formato de adición electrónica, y posteriormente se hace una edición en la imprenta interna. | UN | ورغبة في تحقيق الدرجة القصوى من حسن التوقيت والجدوى، فإن هذه المنشورات جميعها تقريبا تصدر أولا في شكل يقوم على النشر بواسطة الحاسوب المكتبي وبعد ذلك تصدر بطباعتها طباعة داخلية. |
El Centro ha iniciado una serie de actividades educativas innovadoras y ha establecido un centro de información computadorizado. | UN | وقد شرع المركز في عدد من المبتكرات التعليمية وأنشأ مركزا للمعلومات يعمل بواسطة الحاسوب. |
14. Bulgaria presentó una perspectiva general de sus disposiciones nacionales sobre derecho penal concerniente al fraude informático y la falsificación de documentos. | UN | 14- قدمت بلغاريا لمحة عامة عن أحكام القانون الجنائي الوطني التي تتعلق بالاحتيال وتزوير الوثائق بواسطة الحاسوب. |
En el marco de este programa se donó a la Academia Nacional de Ciencias una pequeña imprenta computadorizada. | UN | وقدمت إلى اﻷكاديمية الوطنية للعلوم بمقتضى هذا البرنامج مطبعة صغيرة تعمل بواسطة الحاسوب. |
Sí, señor, pero el puente está funcionando por computadora. | Open Subtitles | إنهم مختبئون. أجل، سيدي، لكن برج القيادة يبدو أنه يُدار بواسطة الحاسوب. |
Yo estaba trabajando como un estudiante graduado en la Universidad de Stanford en herramientas de Diseño asistido por computadora. | Open Subtitles | كنت اعمل كخريج في جامعة ستانفورد في التصميم بواسطة الحاسوب |
La transacción de acciones desde Tokio a Nueva York... son retransmitidas a la ciudad de Londres por computadora. | Open Subtitles | صفقات أسهم من طوكيوونيويورك.. تنتقل إلى لندن بواسطة الحاسوب. |
No es posible. Todas las puertas son controladas por computadora. | Open Subtitles | مُستحيل، جميع الأبواب يتمّ التحكّم فيها بواسطة الحاسوب. |
- Los iraquíes manifiestan que en Rashdiya no se realizaron experimentos con la utilización de equipo, sino únicamente trabajo de diseño por computadora | UN | - صرح العراقيون بأنه لم تجر أي تجارب في الراشدية تشمل تصنيع معدات، ولكنها فقط لوضع تصاميم بواسطة الحاسوب |
En 1999 se tratarán los cambios en las normas sobre presentación en línea que afectan a los documentos de seguro médico después de la separación del servicio; | UN | وستُغير في عام ١٩٩٩ قواعد اﻹعلان المباشر بواسطة الحاسوب بالنسبة للوثائق المتعلقة بذلك التأمين الصحي؛ |
La actividad de evaluación se lleva a cabo en línea, lo que permite a la Oficina supervisar mejor el cumplimiento. | UN | وتتم عملية التقييم بواسطة الحاسوب مباشرة مما يمكن المكتب من رصد التقيد بذلك على نحو أفضل. |
La actividad de evaluación se lleva a cabo en línea, lo que permite a la Oficina supervisar mejor el cumplimiento. | UN | وتتم عملية التقييم بواسطة الحاسوب مباشرة مما يمكن المكتب من رصد التقيد بذلك على نحو أفضل. |
Desde 1992 los documentos oficiales se editan en computadora y se transmiten en forma electrónica a los encargados de preparación de los manuscritos o directamente al taller de reproducción. | UN | ويجري منذ ١٩٩٢ إصدار الوثائق الرسمية بواسطة الحاسوب ونقلها بصورة الكترونية إلى محضري المواد الطباعية إما مباشرة أو عن طريق وحدة الاستنساخ. |
Entre los mecanismos establecidos figura el sistema de registro computadorizado de la contratación, que proporciona una visión general rápida de todas las etapas de contratación para los puestos vacantes. | UN | ومن الآليات التي استحدثت نظام مراقبة التوظيف بواسطة الحاسوب يقدم نظرة عامة سريعة على كل مراحل التوظيف في المواقع الشاغرة. |
En los locales provisionales se establecieron dos sitios de apoyo informático para el personal del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, se redistribuyó el equipo de videoconferencia y se instalaron programas de videoconferencia en algunas computadoras de escritorio. | UN | 23 - وأنشئ مكتبان لمساعدة موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في موقعين من المواقع المؤقتة، وأعيد توزيع أجهزة التداول بالفيديو الموجودة بالفعل كما بدأ العمل بعدد محدود من نظم المؤتمرات بالفيديو بواسطة الحاسوب المكتبي. |
Mauricio también mencionó la necesidad de equipo e infraestructura que permitan conseguir fotografías aéreas periódicas y utilizar más los programas informáticos del sistema de información geográfica (cartografía computadorizada). | UN | وأشارت موريشيوس أيضاً إلى الحاجة إلى المعدات والهياكل الأساسية، مما يسمح بالحصول على صور جوية دورية بانتظام وبزيادة استخدام برامج المعلوماتية لنظام المعلومات الجغرافية (وضع الخرائط بواسطة الحاسوب). |
Los grupos de usuarios en diversos centros nacionales y regionales pueden formar sus propias conferencias o redes, tanto dentro de cada país como con otros participantes en otros países a través de vínculos informáticos. | UN | وتتمتع مجموعات المستعملين في مختلف المواقع الوطنية أو اﻹقليمية بحرية عقد مؤتمرات أو تشكيل شبكات خاصة بها داخل البلد وعن طريق اتصالات بواسطة الحاسوب مع أطراف أخرى في غيرها من البلدان. |
La preparación de la tarjeta de identidad nacional y el pasaporte ordinario está computarizada. | UN | كما أن إعداد بطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر العادي يتم بواسطة الحاسوب. |
11. El funcionamiento de la terminal de contenedores está totalmente informatizado. | UN | 11 - تتم جميع عمليات محطة الحاويات في مينائنا بواسطة الحاسوب. |
Estas prácticas comprenden la presentación selectiva de plazas y habitaciones disponibles en los SMD, las tarifas elevadas de acceso a los sistemas de reserva informatizados, los obstáculos a la entrada de nuevos competidores en rutas importantes, las fusiones de los operadores de turismo, la fijación depredadora de precios y las cláusulas de exclusividad en los contratos de habitaciones de hotel. | UN | وتشمل هذه الممارسات العرض الانتقائي للمقاعد والغرف المتوفرة في منظمات التسويق للوجهات السياحية وارتفاع رسوم الوصول إلى نظم الحجز بواسطة الحاسوب والحواجز التي تعوق دخول منافسين جدد إلى المسارات الرئيسية واندماج منظمي الرحلات والتسعير الكيدي والشروط الحصرية في العقود فيما يخص غرف الفنادق. |
:: El intercambio de datos financieros computadorizados entre Nairobi y las oficinas regionales y los proyectos sobre el terreno es prácticamente inexistente. | UN | :: تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكاتب الإقليمية والمشاريع الميدانية يكاد يكون منعدما. |
Y esto de ayer... lo cual fue traducido por la computadora en esta serie de números... | Open Subtitles | وهذه من ليلة أمس التى تمت ترجمتها بواسطة الحاسوب مثل تتابع الأرقام 111215, 111215, تكراراً ومراراً |
Esa parte del programa duró seis días y abarcó los siguientes temas: análisis digital (teoría); técnicas informáticas de intensificación de imágenes (teoría); teoría de los SIG; y técnicas de procesamiento digital de imágenes, comprendido el análisis informático, las aplicaciones de SIG, la captación de datos en CD ROM, las técnicas de orientación con brújulas y los sistemas de localización mundial. | UN | واستغرق هذا الجزء من البرنامج ستة أيام وشمل المواضيع التالية : )نظرية( التحليل الرقمي؛ و)نظرية( ابراز الصور بواسطة الحاسوب ونظرية نظام المعلومات الجغرافية وتقنيات التجهيز الرقمي للصور، بما في ذلك التحليل بمساعدة الحاسوب وتطبيقات نظام المعلومات الجغرافية والتقاط البيانات في اﻷقراص المضغوطة المجهزة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROM)، وتقنيات البوصلة والشبكات العالمية لتحديد المواقع. |
iv) planificación y programación de la producción, con inclusión de ERP y el diseño CAD y CAM con ayuda de computadoras | UN | `4` تخطيط وجدولة الإنتاج، بما في ذلك برنامج الاحتياجات الأساسية والتصميم والتصنيع بواسطة الحاسوب |