Además, el hecho de que no exista reglamentación ni legislación alguna que rija la creación y el registro de partidos políticos es contrario a las disposiciones del artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y afecta adversamente a los derechos de los ciudadanos a participar en la gestión de los asuntos públicos por medio de representantes libremente elegidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء وتسجيل الأحزاب السياسية يعد مخالفا لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤثر سلبا على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية. |
Así pues, la Convención especificó y amplió las obligaciones de los Estados previstas en los artículos 2, 3 y 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que exigen que se garantice en condiciones de igualdad el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, lo que incluye tanto la participación directa como la participación por medio de representantes libremente elegidos. | UN | ومن ثم، فقد حددت الاتفاقية ووسعت نطاق التزامات الدولة المنصوص عليها في المواد 2 و3 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتي تقتضي ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك المشاركة المباشرة وكذلك المشاركة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية. |
El artículo 25 a) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos garantiza el derecho de " participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos " . | UN | ١٠ - وتكفل الفقرة (أ) من المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل مواطن الحق في " المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " . |
44. El Secretario General declaró que el hecho de que no existiera reglamentación ni legislación alguna que rigiera la creación y el registro de partidos políticos era contrario a las disposiciones del artículo 25 del ICCPR y afectaba a los derechos de los ciudadanos a participar en la gestión de los asuntos públicos por medio de representantes libremente elegidos. | UN | 44- وذكر الأمين العام أن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء الأحزاب السياسية وتسجيلها مخالف لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو يؤثر سلباً على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية(95). |
35. El derecho a la participación política está consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos: " toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos " y " la voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público " . | UN | 35- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الحق في المشاركة السياسية: فقد جاء فيه أن " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " ، وأن " إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكم " . |
41. El derecho a la participación política está consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo artículo 21 establece que " toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos " y que la " voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público " . | UN | 41- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الحق في المشاركة السياسية: فقد جاء في المادة 21 أن " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " ، وأن " إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكم " . |