ويكيبيديا

    "بوجمبورا في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bujumbura del
        
    La Conferencia regional sobre la asistencia a los refugiados, repatriados y desplazados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura, del 15 al 17 de febrero de 1995, suscitó en la comunidad internacional expectativas de que la tasa de repatriación voluntaria a Rwanda pudiese aumentar gradualmente. UN ٩٩ - وأثار المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، التوقعات لدى المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    La Conferencia se celebró en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995. Fue presidida conjuntamente por el Secretario General de la OUA, el Sr. Salim Ahmed Salim y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sra. Sadako Ogata. UN ٣٥ - وقد عقد المؤتمر في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، واشترك في رئاسته السيد سالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية والسيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    • Delegado de la República del Zaire en la Conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 12 al 17 de febrero de 1995. UN ● مندوب جمهورية زائير إلى المؤتمر اﻹقليمي المعني بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشرديــن فــي منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في بوجمبورا في الفترة من ١٢ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    El Equipo de Tareas de Alto Nivel de la Comunidad del África Oriental encargado de negociar el Protocolo sobre el mercado común de la Comunidad del África Oriental celebró su tercera ronda de negociaciones en Bujumbura, del 20 al 27 de septiembre. UN وعقد فريق العمل الرفيع المستوى التابع لجماعة شرق أفريقيا للتفاوض بشأن بروتوكول السوق المشتركة لجماعة شرق أفريقيا جولته الثالثة للمفاوضات في بوجمبورا في الفترة من 20 إلى 27 أيلول/سبتمبر.
    Acogiendo con satisfacción además el envío de la Misión del Consejo de Seguridad a Rwanda los días 12 y 13 de febrero de 1995 y la Conferencia regional de asistencia a los refugiados, repatriados y personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana y la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, UN وإذ ترحب كذلك ببعثة مجلس اﻷمن الى رواندا بتاريخ ٢١ و٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١ وبالمؤتمر الاقليمي المعني بتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين الذي استضافته منظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بوجمبورا في الفترة من ٥١ الى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١،
    Por lo que se refiere al establecimiento de una estación de radio de las Naciones Unidas en Burundi, una misión técnica del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó Bujumbura del 15 al 21 de abril para estudiar las posibilidades. UN ٩١٧ - وفيما يتعلق بإنشاء محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي، قامت بعثة فنية ضمت عناصر من إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام وإدارة عمليات حفظ السلام بزيارة بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ٢١ نيسان/أبريل لاستكشاف هذه اﻹمكانية.
    Subrayando la importancia de que todos los Estados actúen de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia Regional sobre Asistencia a los Refugiados, Repatriados y Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, y con las que figuran en la Declaración de El Cairo sobre la región de los Grandes Lagos, UN " وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى،
    15. Alienta a la comunidad internacional y al Gobierno de Burundi a que apliquen las diversas recomendaciones del Plan de Acción aprobado por la Conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995; UN ١٥ - تشجع المجتمع الدولي وحكومة بوروندي على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    Acogiendo con beneplácito la celebración en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995 de la Conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, con arreglo a la resolución CM/Res.1527 (LX) del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفقا للقرار CM/Res.1527 (LX)، لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    e) Carta de fecha 4 de octubre de 2000 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Burundi ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el informe de la Conferencia regional sobre la cuestión de los refugiados y las personas internamente desplazadas en la subregión del África central, celebrada en Bujumbura del 14 al 16 de agosto de 2000 (A/55/506 - S/2000/1006). UN (هـ) رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة، يحيل بها تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين داخليا في وسط أفريقيا، المعقود في بوجمبورا في الفترة من 14 إلى 16 آب/أغسطس 2000 (A/55/506-S/2000/1006).
    Carta de fecha 11 de mayo de 2001 (S/2001/483) dirigida al Secretario General por el representante de Burundi, por la que le transmitía el informe de la 15ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Bujumbura del 16 al 20 de abril de 2001. UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2001 (S/2001/483) موجهة إلى الأمين العام من ممثل بوروندي لإحالة تقرير الاجتماع الوزاري الخامس عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الذي عقد في بوجمبورا في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/ أبريل 2001.
    En mi calidad de representante del Presidente en ejercicio del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central, tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la 34ª Reunión Ministerial del Comité, que se celebró en Bujumbura, del 14 al 18 de mayo de 2012 (véase el anexo). UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري الرابع والثلاثين للجنة، المعقود في بوجمبورا في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    17. Mientras tanto, ante la urgencia de la situación y el empeoramiento de las condiciones de seguridad dentro de los campamentos, la comunidad internacional, con el apoyo de la OUA, el ACNUR y muchos países, se puso de acuerdo sobre el mandato de una conferencia sobre los refugiados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, que se celebraría en Bujumbura del 12 al 17 de febrero de 1995. UN ١٧ - وفي الوقت نفسه، اتفق المجتمع الدولي، في مواجهة الحاح الحالة وتدهور اﻷمن داخل المخيمات، وبتأييد من منظمة الوحدة الافريقية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فضلا عن الكثير من البلدان المنفردة، على صلاحيات مؤتمر معني باللاجئين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى يعقد في بوجمبورا في الفترة من ١٢ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    El Consejo insta una vez más a todos los Estados a que actúen de conformidad con las conclusiones de la Reunión en la cumbre de los dirigentes de la subregión celebrada en Nairobi en enero de 1995, y con las recomendaciones de la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995. UN " ويطلب المجلس، مرة أخرى، من جميع الدول أن تتصرف وفقا للنتائج التي خلص إليها مؤتمر القمة لزعماء المنطقة المعقود في نيروبي في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥، والتوصيات التي أصدرها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    9. Reitera que el Plan de Acción aprobado por la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, y que hizo suyo la Asamblea General en su resolución 50/149, sigue siendo un marco viable para la resolución de los problemas humanitarios y de refugiados en esa región; UN " ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدهـا المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيـرات الكبـرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وأيدتها الجمعية في قرارها ٠٥/٩٤١، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    Reitera que el Plan de Acción aprobado por la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, que hizo suyo la Asamblea General en su resolución 50/149, sigue siendo un marco viable para la solución de los problemas humanitarios y de refugiados en esa región; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدهـا المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيـرات الكبـرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    9. Reitera que el Plan de Acción aprobado por la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, que hizo suyo la Asamblea General en su resolución 50/149, sigue siendo un marco viable para la solución de los problemas humanitarios y de refugiados en esa región; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    9. Reitera que el Plan de Acción aprobado por la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, que hizo suyo la Asamblea General en su resolución 50/149, sigue siendo un marco viable para la solución de los problemas humanitarios y de refugiados en esa región; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدهـا المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيـرات الكبـرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    9. Reitera que el Plan de Acción aprobado por la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, que hizo suyo la Asamblea General en su resolución 50/149, sigue siendo un marco viable para la solución de los problemas humanitarios y de refugiados en esa región; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى الﻵجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات العظمى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال تمثل إطارا صالحا لحل مشاكل الﻵجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    10. Reitera que el Plan de Acción aprobado por la Conferencia Regional de Asistencia a los Refugiados, los Repatriados y las Personas Desplazadas en la Región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura del 15 al 17 de febrero de 1995, que hizo suyo la Asamblea General en su resolución 50/149, sigue siendo un marco viable para la solución de los problemas humanitarios y de refugiados en esa región; UN ١٠ - تكرر تأكيد أن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/ فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال تمثل إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد