ويكيبيديا

    "بوجه عام على أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en general en que
        
    • amplio acuerdo en que
        
    • general en que el
        
    • en general de acuerdo en que
        
    • general sobre la
        
    • general de que se
        
    • consenso general en que
        
    Hubo acuerdo en general en que esas palabras tenían por objeto reflejar el entendimiento común de que los arreglos conciliatorios tenían carácter contractual. UN واتفق بوجه عام على أن المقصود بتلك العبارة هو تجسيد الفهم العام بأن التسوية التوفيقية تعاقدية في طبيعتها.
    Hubo acuerdo en general en que era preciso aumentar la cooperación entre las distintas organizaciones interesadas, ya que así se conseguiría la competencia y experiencia necesarias para ejecutar con más eficacia los programas de facilitación del comercio. UN واتُّفق بوجه عام على أن من الأساسي زيادة التعاون بين مختلف المنظمات المعنية، فذلك من شأنه أن يوفر الكفاءات والخبرات اللازمة للإسهام في تنفيذ برامج تيسير التجارة على نحو أكثر فاعلية.
    Se convino en general en que tal recomendación sería útil. UN واتفق الرأي بوجه عام على أن توصية من هذا القبيل مفيدة.
    Hubo un amplio acuerdo en que los gobiernos tienen un papel crucial que desempeñar para suprimir los obstáculos con que tropieza la libertad de expresión. UN واتفق بوجه عام على أن للحكومات دوراً فائق الأهمية في إزالة العقبات التي تعترض حرية التعبير.
    Hubo acuerdo general en que el tema plantea un gran desafío, aunque la solidaridad internacional y el reparto de la carga no son ideas nuevas. UN واتفق بوجه عام على أن الموضوع يشكل تحديا حتى وإن لم يكن التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء مفهومين جديدين.
    Los miembros se mostraron en general de acuerdo en que las sanciones del Consejo no eran un fin en sí mismas y debían utilizarse junto con procesos políticos, y en que era necesario que se evaluaran y se calibraran constantemente para lograr ese propósito. UN واتفق الأعضاء بوجه عام على أن جزاءات المجلس ليست غاية في حد ذاتها، لكنها تُستخدم جنبا إلى جنب مع العمليات السياسية ويتعين تقييمها وتكييفها دوما بما يلائم هذا الغرض.
    El Grupo de Trabajo convino en general en que habría que aplicar el mismo principio cuando se solicitara al tribunal arbitral que rectificara un laudo. UN وقد اتفق الفريق العامل بوجه عام على أن المبدأ ذاته ينبغي أن يطبَّق عند مطالبة هيئة التحكيم بتصحيح قرارها.
    1. Se convino en general en que debía fortalecerse la financiación del comercio en los países y regiones en desarrollo. UN ١- اتُفق بوجه عام على أن تمويل التجارة في البلدان النامية يحتاج الى التعزيز.
    112. Tras examinar una vez más la cuestión, el Grupo de Trabajo decidió suprimir las palabras entre corchetes, ya que se convino en general en que el texto actual del régimen uniforme no contenía ninguna disposición imperativa. UN 112- وبعد أن نظر الفريق العامل في المسألة مرة أخرى، قرر حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، حيث اتفق بوجه عام على أن مشروع القواعد الموحدة، بصيغته الحالية، لا يتضمن أي حكم الزامي.
    Se convino en general en que los sistemas de protección internacionales y nacionales a menudo eran inadecuados o no permitían promover y proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN واتفقت الآراء بوجه عام على أن نظم الحماية الدولية والوطنية غير كافية في كثير الأحيان أو عاجزة عن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    386. Se convino en general en que la revisión sugerida reflejaba plenamente los debates celebrados durante la consulta oficiosa. UN 386- واتفق بوجه عام على أن التنقيح المقترح يجسد تجسيدا تاما المناقشات التي جرت أثناء المشاورات غير الرسمية.
    8. Se convino en general en que el fortalecimiento de la cooperación empresarial y la participación del sector empresarial de los países en desarrollo en el proceso de cooperación económica entre países en desarrollo era de gran prioridad. UN ٨- اتُفق بوجه عام على أن تعزيز تعاون المؤسسات واشتراك مجتمع رجال اﻷعمال في البلدان النامية في عملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هو أولوية هامة.
    Se convino en general en que el proyecto de artículo x no limitaba o restringía en modo alguno el ámbito de aplicación de las disposiciones generales del proyecto de Ley Modelo y que su objeto era prever una aplicación específica de esas disposiciones generales en el contexto del uso de documentos de transporte. UN واتفق بوجه عام على أن مشروع المادة س لا يحد من مجال تطبيق اﻷحكام العامة لمشروع القانون النموذجي أو يقيده بأي شكل من اﻷشكال، وأن الغرض من ذلك المشروع هو الانطباق المحدد لتلك اﻷحكام العامة في سياق استخدام مستندات النقل.
    Hubo acuerdo en general en que el genocidio reunía los requisitos de la norma de competencia indicada en el segundo párrafo del preámbulo. UN ٥٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Hubo acuerdo en general en que el genocidio reunía los requisitos de la norma de competencia indicada en el segundo párrafo del preámbulo. UN ١٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Hubo acuerdo en general en que debía mencionarse en forma apropiada en la guía la necesidad de tomar en cuenta las normas que regían las limitaciones de responsabilidad en el Estado en que estuviera establecido el prestador de servicios de certificación o en cualquier otro Estado cuyo derecho fuera aplicable con arreglo a la norma pertinente relativa a conflictos de leyes. UN واتفق بوجه عام على أن ترد إشارة مناسبة في الدليل إلى ضرورة مراعاة القواعد التي تنظم قيد المسؤولية في الدولة التي يعمل فيها مقدم خدمات التصديق أو في أي دولة أخرى ينطبق قانونها بموجب قاعدة قوانين المنازعات ذات الصلة.
    Se convino en general en que las deliberaciones posteriores a Doha eran oportunas y revestían una importancia particular, en vista de que se estaban intensificando las negociaciones de preparación para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebraría en Hong Kong (China). UN 53 - واتُّفق بوجه عام على أن مناقشات ما بعد الدوحة كانت هامة ومناسبة بوجه خاص، نظراً لتسارع وتيرة المفاوضات استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين.
    53. Se convino en general en que las deliberaciones posteriores a Doha eran oportunas y revestían una importancia particular, en vista de que se estaban intensificando las negociaciones de preparación para la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebraría en Hong Kong (China). UN 53- واتُّفق بوجه عام على أن مناقشات ما بعد الدوحة كانت هامة ومناسبة بوجه خاص، نظراً لتسارع وتيرة المفاوضات استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين.
    Hubo un amplio acuerdo en que la UNCTAD sería el foro más indicado para difundir más información y analizar los problemas que fueran surgiendo. UN واتفقت الآراء بوجه عام على أن الأونكتاد محفل ملائم لتوفير معارف أوسع نطاقاً ومناقشة المشاكل الناشئة حديثاً.
    Hubo acuerdo general en que el tema plantea un gran desafío, aunque la solidaridad internacional y el reparto de la carga no son ideas nuevas. UN واتفق بوجه عام على أن الموضوع يشكل تحدياً حتى وإن لم يكن التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء مفهومين جديدين.
    En sus declaraciones, los interesados estuvieron en general de acuerdo en que la tierra era un problema central del país y el programa de reasentamiento rural era necesario y había alcanzado un punto en que ya no era irreversible. UN 18 - وتبيّن من البيانات التي أدلت بها الأطراف صاحبة المصلحة أنها تتفق فيما بينها بوجه عام على أن الأرض هي لب المشاكل التي يواجهها البلد وأن برنامج إعادة شغل الأراضي ضروري وأنه تجاوز نقطة اللاعودة.
    Hubo un consenso general sobre la importancia fundamental de los centros regionales para la prestación de asistencia técnica. UN 4 - وجرى الاتفاق بوجه عام على أن المراكز الإقليمية شديدة الأهمية لتقديم المساعدة التقنية.
    Hubo acuerdo general de que se incluyeran al final del proyecto de artículo las palabras " en pie de igualdad con los demás " . UN واتفق الرأي بوجه عام على أن تضاف في نهاية مشروع المادة عبارة " على قدم المساواة مع الآخرين " .
    Hubo un consenso general en que había que reforzar la cooperación internacional en este ámbito; para algunos con carácter urgente y para otros, de manera muy gradual. UN واتفق بوجه عام على أن تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال يعتبر أمرا ضروريا. وفيما رأى البعض أن ذلك يجب أن يتم على وجه السرعة، رأى آخرون ضرورة القيام به بصورة تدريجية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد