El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. | UN | وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي. |
Las restantes solicitudes se tramitan en general en un período de tres a cuatro meses. | UN | أما الطلبات الباقية، فيجري تجهيزها بوجه عام في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر. |
Los sistemas de bandas anchas funcionan, en general, en el contexto de sistemas de remuneración con arreglo al desempeño. | UN | فنظم النطاقات الواسعة، حيثما وجدت، تعمل بوجه عام في سياق نظم ربط الأجور بالأداء. |
El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. | UN | وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية. |
2. Medidas para mejorar la eficacia y la eficiencia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias | UN | ٢ - تدابير لتحسين الكفاءة والفعالية بوجه عام في استخدام موارد خدمة المؤتمرات |
Durante el año 2002 se dictaron tres talleres, en los que participaron autoridades, dirigentes sociales, estudiantes y población en general, en Sicuani, Cusco, Arequipa, San Mateo de Huanchor y Huarochirí. | UN | وخلال عام 2002 عقدت ثلاث حلقات شاركت فيها السلطات والرواد الاجتماعيين والطلبة والسكان بوجه عام في سكواني وكوسكو وأريكويبا وسان ماتيو دي وانتشور وواروتشيري ودستاكو. |
:: La participación de la sociedad civil en general en la vigilancia y el fomento del buen gobierno. | UN | :: إشراك المجتمع المدني بوجه عام في رصد الحكم الرشيد وتعزيزه. |
Las posiciones financieras de los gobiernos se deterioraron en general en 1992, debido principalmente a los efectos que produjo un crecimiento económico inferior a lo previsto en los ingresos y gastos. | UN | فقد تدهورت المواقف المالية للحكومات بوجه عام في عام ١٩٩٢، ويرجع ذلك في المقام اﻷول الى ما لانخفاض النمو الاقتصادي بأكثر مما كان متوقعا من أثر على الايرادات والنفقات. |
Un clima económico favorable ha contribuido al crecimiento del sector de la pequeña y mediana empresa en general en Chile y Ghana y los empresarios que se han acogido a ese programa han logrado altas tasas de éxito en esos países. | UN | وقد ساعد المناخ الاقتصادي الملائم على نمو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة بوجه عام في شيلي وغانا، وسجل منظمو المشاريع في إطار البرنامج معدلات نجاح عالية هناك. |
La Oficina ha continuado ampliando e intensificando el alcance de su vigilancia de la situación de los refugiados, y las poblaciones musulmanas en general, en la parte septentrional del estado de Rajine. | UN | ٤٤١ - وتواصل المفوضية توسيع وتكثيف نطاق رصدها للعائدين والسكان المسلمين بوجه عام في شمال ولاية راخين. |
Estamos dispuestos a unirnos a los demás Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados no poseedores de armas nucleares en general en un esfuerzo conjunto para conseguir en un futuro próximo un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونحن مستعدون للانضمام إلى الـدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النــووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بوجه عام في مسـعى مشــترك لتحقـيق عالم خال من اﻷسلحة النووية في موعد مبكر. |
37. La PRESIDENTA propone que se añada una referencia a los mecanismos judiciales en general en el inicio de la primera parte de la cuestión. | UN | ٧٣- الرئيسة: اقترحت إضافة إشارة إلى اﻵليات القضائية بوجه عام في بداية الجزء اﻷول من المسألة. |
Por último, el Secretario está encargado del funcionamiento general de las oficinas del Tribunal en Beirut y Nueva York; | UN | وأخيرا، يتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية سير العمل بوجه عام في مكتبي المحكمة في بيروت ونيويورك؛ |
También se expresaron preocupaciones con respecto a la insuficiencia general de los fondos en el FMAM. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء عدم كفاية اﻷموال بوجه عام في هذا المرفق. |
Todo ello, naturalmente, demora el proceso general de recuperación económica del país. | UN | ومن البديهي أن هذه اﻹعاقة تؤدي إلى إبطاء عملية الانتعاش الاقتصادي بوجه عام في البلد ككل. |
El titular estará a cargo de la gestión y realización generales de las actividades del subprograma sobre desarrollo de los sistemas de información, comprendida la supervisión de los proyectos operacionales en ese sector; | UN | وسيكون المرشح مسؤولا عن إدارة وانجاز أنشطة البرنامج الفرعي بوجه عام في مجال تطوير نظم المعلومات، بما في ذلك اﻹشراف على المشاريع التنفيذية في هذا المجال؛ |
Según los datos de que se dispone, atendiendo a la tasa neta de escolarización los progresos generales en la educación básica siguen siendo escasos, pese a que esa tasa ha mejorado desde el 40% en 1991 al 53,7% en 2006. | UN | وتظهر البيانات المتاحة أن التقدم المحرز بوجه عام في التعليم الأساسي، إذا قيس بصافي نسبة الالتحاق، لا يزال محدودا، مع أنه ارتفع من 40 في المائة عام 1991 إلى 53.7 في المائة عام 2006. |
Las cintas solicitadas con antelación estarán disponibles generalmente el mismo día del discurso. | UN | وسيتاح تلبية طلبات الأشرطة المطلوبة مسبقا بوجه عام في يوم إلقاء البيان. |
En general, la aplicación de los Acuerdos ha contribuido a reafirmar el carácter irreversible del proceso de paz y el fortalecimiento de la reconciliación nacional. | UN | وقد أسهم إعمال الاتفاقات بوجه عام في إعادة تأكيد أن عملية السلام لا رجعة فيها، وفي تعزيز المصالحة الوطنية. |