La delegación de los Países Bajos está de acuerdo en general con la posición adoptada por la Secretaría, con excepción de la composición del Comité de Arte. | UN | وقال إن وفده يتفق بوجه عام مع الموقف الذي تتبناه اﻷمانة العامة، باستثناء ما يتعلق بتكوين لجنة الفنون. |
Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
A continuación, los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas, en las que se mostraron de acuerdo en general con la evaluación de la situación hecha por el Secretario General Adjunto. | UN | وأجرى أعضاء المجلس بعد ذلك مشاورات غير رسمية واتفقوا بوجه عام مع وكيل الأمين العام في تقييمه للحالة. |
Las actividades previstas o en curso en las instalaciones convertidas se ajustaban, en general, a la declaración proporcionada anteriormente. | UN | ووجد أن اﻷنشطة المخططة أو الجارية في المرافق المحولة متسقة بوجه عام مع الاعلان المقدم سابقا. |
El examen indicó que la presentación de los estados financieros se ajustan en general a las normas. | UN | وتبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتسق بوجه عام مع المعايير. |
En cuanto al texto del documento relativo a las medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales, coincidimos en líneas generales con su enfoque, y podríamos formular los siguientes comentarios. | UN | وفيما يتعلق بنص وثيقة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فإننا نتفق بوجه عام مع أسلوبها. |
4. Las actividades de la UNCTAD en favor de África en general se ajustan a los requisitos de la NEPAD que se describen en los apartados a) a f) del párrafo 3 del documento TD/B/EX(35)/2, que fue presentado a la Junta de Comercio y Desarrollo en su 35ª reunión ejecutiva. | UN | 4- وتتماشى أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا بوجه عام مع المتطلبات الناشئة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على النحو المبيَّن في الفقرة 3(أ) - (و) من الوثيقة TD/B/EX(35)/2 المقدمة إلى الدورة التنفيذية الخامسة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية. |
Las delegaciones expresaron su satisfacción con los procesos de participación que habían tenido lugar en la elaboración de los proyectos de documentos y la armonización general de esos proyectos de documentos con las prioridades nacionales y los principios de implicación nacional. | UN | 26 - وأعربت الوفود عن رضاها إزاء العملية التشاركية التي تجلت في إعداد مشاريع الوثائق ومواءمتها بوجه عام مع الأولويات الوطنية ومبادئ الملكية الوطنية. |
Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
155. El representante del Brasil declaró que el artículo 15, que se ocupaba de la cuestión importante del derecho a la educación, era conforme en general con las leyes del Brasil. | UN | ١٥٥- وقال ممثل البرازيل إن المادة ١٥، التي تتناول مسألة مهمة هي الحق في التعليم، تتمشى بوجه عام مع القوانين البرازيلية. |
Muchos miembros del CAC están de acuerdo, en general, con las propuestas contenidas en las recomendaciones 3 y 4. | UN | ٢٨ - وأعرب عديد من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية عن اتفاقهم بوجه عام مع المقترحات الواردة في التوصيتين ٣ و ٤. |
El examen indicó que la presentación de los estados financieros se ajustan en general a las normas. | UN | وتبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتسق بوجه عام مع المعايير. |
Este examen reveló que la presentación de los estados financieros se ajustaba en general a las normas, salvo en los aspectos que se indican a continuación. | UN | وتبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتسق بوجه عام مع هذه المعايير باستثناء الأمور المذكورة أدناه. |
El informe se atiene en general a las directrices relativas a esos informes sobre la Convención contra la Tortura. | UN | ٢٢٢ - ويتفق التقرير بوجه عام مع المبادئ التوجيهية ﻹعداد تلك التقارير. |
115. El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico de Mónaco, que se ajusta en general a las directrices del Comité. | UN | 115- ترحب اللجنة بالتقرير الثاني لموناكو، الذي يتمشى بوجه عام مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
En ese sentido, el proyecto de artículos se ajusta en general a la legislación de Sudáfrica, en particular la Constitución de 1996, la Ley de Inmigración, la Ley de Extradición y la Ley de Refugiados. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مشاريع المواد تتمشى بوجه عام مع قانون جنوب أفريقيا، ولا سيما دستورها لعام 1996، وقانونها الخاص بالهجرة، وقانون تسليم المجرمين، وقانون اللاجئين. |
Aunque el Pacto aún no se ha incorporado en la legislación interna, la Constitución, si se interpreta debidamente y se eliminan algunas zonas grises, se armoniza en líneas generales con sus disposiciones. | UN | ولئن كان العهد لم يدرج بعد في التشريعات المحلية فبنظرة متفحصة وبتنحية بعض المواضع غير الواضحة جانبا نجد أن تلك التشريعات تتفق بوجه عام مع أحكام العهد. |
En la región de África, el Nuevo Programa se conoce poco todavía, pero las prioridades de los estados africanos miembros concuerdan en líneas generales con los objetivos del programa. | UN | داخل المنطقة اﻷفريقية، لا يزال البرنامج الجديد غير معروف إلا بقدر ضئيل للغاية. ولكن اﻷولويات التي تستهدفها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية متسقة بوجه عام مع أهداف البرنامج. |
4. Las actividades de la UNCTAD en favor de África en general se ajustan a los requisitos de la NEPAD que se describen en los apartados a) a f) del párrafo 3 del documento TD/B/EX(35)/2, que fue presentado a la Junta de Comercio y Desarrollo en su 35ª reunión ejecutiva. | UN | 4- وتتماشى أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا بوجه عام مع المتطلبات الناشئة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على النحو المبيَّن في الفقرة 3(أ) - (و) من الوثيقة TD/B/EX(35)/2 المقدمة إلى الدورة التنفيذية الخامسة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية. |
Las delegaciones expresaron su satisfacción con los procesos de participación que habían tenido lugar en la elaboración de los proyectos de documentos y la armonización general de esos proyectos de documentos con las prioridades nacionales y los principios de implicación nacional. | UN | 26 - وأعربت الوفود عن رضاها إزاء العملية التشاركية التي تجلت في إعداد مشاريع الوثائق ومواءمتها بوجه عام مع الأولويات الوطنية ومبادئ الملكية الوطنية. |